Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
The questions in this section are of a general nature and optional. В настоящем разделе содержатся вопросы, носящие общий и факультативный характер
My 1998 progress report on the update contains statistics regarding malnutrition and provides a general overview of the nature and magnitude of nutrition-related diseases. В подготовленном мною в 1998 году промежуточном докладе содержатся статистические данные о недоедании и общий обзор характера и распространения связанных с питанием заболеваний.
Ms. Druviete said that the general principle of equality and the prohibition of discrimination was included in the Latvian Constitution and provided the foundation for Latvia's Society Integration Programme. Г-жа Друвиете говорит, что общий принцип равноправия и запрещения дискриминации включен в Конституцию Латвии и является основой Латвийской программы интеграции общества.
The report, Economics of Greenhouse Gas Limitations: Methodological Guidelines, provides a general overview of the main components of climate change mitigation assessment. В докладе Экономические аспекты ограничения выбросов парниковых газов: методологические руководящие принципы представлен общий обзор основных компонентов оценки уменьшения воздействия изменения климата.
The interim reports from the fact-finding missions are available from the International Bureau of WIPO and a general report will be published in late 1999. Промежуточные доклады о миссиях по установлению фактов можно получить в Международном бюро ВОИС, а общий доклад будет опубликован в конце 1999 года.
Given the positive electoral experiences of many voting populations, the general level of confidence and trust in the process is rising. Учитывая позитивный опыт многих групп населения, принимающих участие в голосовании, в проведении выборов, общий уровень уверенности и доверия в рамках данного процесса постоянно растет.
She supported the general principle that security should be provided in situ, and that peacekeepers should be deployed to provide military protection for persecuted groups. Она поддержала общий принцип, согласно которому на местах следует обеспечивать безопасность, а миротворцев следует развертывать так, чтобы они обеспечивали военную защиту преследуемых групп.
Statements of expected accomplishments for the biennium were welcomed. The view was expressed that those statements remained general and were not accompanied by indicators of performance. Представители приветствовали ожидаемые результаты, указанные в программе на двухгодичный период, однако высказали мнение о том, что эти сведения носят слишком общий характер и не содержат конкретных показателей деятельности.
The first module, which already is fully operational, involves general screening for suitability for mission placement regardless of occupational grouping, and assesses educational qualifications, computer and language skills etc. Первый модуль, который уже полностью введен в эксплуатацию, предусматривает общий отбор кандидатов на предмет их соответствия требованиям для назначения в миссии, независимо от принадлежности к профессиональным группам, и оценку требуемого уровня квалификации, навыков работы с компьютером, знания языков и т.д.
The overall objective is to reduce the general mortality rate by 40 per cent by 2010, to 21 per thousand. Главная задача состоит в том, чтобы к 2010 году снизить общую смертность на 40 процентов и довести общий коэффициент смертности до 21 промилле.
The general conclusion drawn from the content of the said letter is that the Greek Government has declined to consider favourably these proposals and has adopted a negative position. На основании содержания данного письма был сделан общий вывод относительно того, что правительство Греции отказалось благоприятно рассмотреть эти предложения и заняло негативную позицию.
In that regard, the two parties have agreed to use this general implementation plan as the basis for addressing the tasks required to delimit and demarcate their common border. В этой связи обе стороны договорились использовать настоящий общий план осуществления в качестве основы для решения задач, необходимых для делимитации и демаркации их общей границы.
Paragraph 1 of article 35 of the Rules imposes a general evidentiary requirement on all claimants: В пункте 1 статьи 35 Регламента установлен общий доказательственный стандарт для всех заявителей претензий:
These issues are either of a general character or concern specific questions on which the views of Governments would be of great assistance to the Commission. Эти вопросы либо носят общий характер, либо касаются конкретных проблем, мнения правительств по которым оказали бы большую помощь Комиссии.
The opening session will include a general presentation on the chemical industry in Portugal and outlines of Portuguese experience in the field of privatization. На совещании в начале поездки будет представлен общий доклад о химической промышленности Португалии, а также доклады о португальском опыте в области приватизации.
Preview of the medium-term programme framework, 2000-2003, and preliminary indicative general ceiling for the programme and budgets, 2000-2001. Предварительный вариант рамок среднесрочной программы на 2000-2003 годы и предварительный ориентировочный общий предел ассигнований по программе и бюджетам на 2000-2001 годы.
It should be noted that the secretariat has become a recipient of information and that it is therefore acquiring a reference collection of general interest. Следует отметить, что на адрес секретариата поступает соответствующая информация и что в этой связи он будет располагать в скором времени подборкой справочных материалов, представляющих общий интерес.
It is therefore not surprising that little private money goes to statistics and economic analysis which are public goods of general interest. Поэтому неудивительно, что частный сектор выделяет незначительные ресурсы на такие направления деятельности, как статистика и экономический анализ, относящиеся к общественным благам, представляющим общий интерес.
This requirement guarantees that general progress towards the long-term target is made in all parts of Europe; Это требование обеспечивает общий прогресс в процессе достижения долгосрочной цели во всех районах Европы;
A. Target-setting, the general approach А. Установление целевых показателей, общий подход
The following list gives a general outline of available measures, which may also be combined: Ниже приводится общий перечень имеющихся мер, которые могут также применяться в комбинации:
4.6 The State party notes that the author was given a general medical examination on 13 October 1992 and found mentally and physically fit. 4.6 Государство-участник отмечает, что 13 октября 1992 года автор прошел общий медицинский осмотр, и его психическое и физическое здоровье было признано нормальным.
The Commission held a general exchange of views on the issue, including how the examination of the proposed Code of Conduct would be approached. Комиссия провела общий обмен мнениями по данному вопросу, в том числе о возможных подходах к рассмотрению предлагаемого кодекса.
The Board reviewed those reports and noted that many of them were of a general nature without any comprehensive detail of the work done. Комиссия проверила эти отчеты и отметила, что многие из них носят общий характер и не содержат всеобъемлющих подробных данных о проделанной работе.
The general criterion is that the National Criminal Investigation Department is used in cases where there must be no doubt whatever about the objectiveness of the investigation. Общий принцип состоит в том, что Национальный департамент уголовных расследований задействуется в случаях, когда не должно быть никаких сомнений в объективности расследования.