The questions in this section are of a general nature and optional. |
В настоящем разделе содержатся вопросы, носящие общий и факультативный характер |
My 1998 progress report on the update contains statistics regarding malnutrition and provides a general overview of the nature and magnitude of nutrition-related diseases. |
В подготовленном мною в 1998 году промежуточном докладе содержатся статистические данные о недоедании и общий обзор характера и распространения связанных с питанием заболеваний. |
Ms. Druviete said that the general principle of equality and the prohibition of discrimination was included in the Latvian Constitution and provided the foundation for Latvia's Society Integration Programme. |
Г-жа Друвиете говорит, что общий принцип равноправия и запрещения дискриминации включен в Конституцию Латвии и является основой Латвийской программы интеграции общества. |
The report, Economics of Greenhouse Gas Limitations: Methodological Guidelines, provides a general overview of the main components of climate change mitigation assessment. |
В докладе Экономические аспекты ограничения выбросов парниковых газов: методологические руководящие принципы представлен общий обзор основных компонентов оценки уменьшения воздействия изменения климата. |
The interim reports from the fact-finding missions are available from the International Bureau of WIPO and a general report will be published in late 1999. |
Промежуточные доклады о миссиях по установлению фактов можно получить в Международном бюро ВОИС, а общий доклад будет опубликован в конце 1999 года. |
Given the positive electoral experiences of many voting populations, the general level of confidence and trust in the process is rising. |
Учитывая позитивный опыт многих групп населения, принимающих участие в голосовании, в проведении выборов, общий уровень уверенности и доверия в рамках данного процесса постоянно растет. |
She supported the general principle that security should be provided in situ, and that peacekeepers should be deployed to provide military protection for persecuted groups. |
Она поддержала общий принцип, согласно которому на местах следует обеспечивать безопасность, а миротворцев следует развертывать так, чтобы они обеспечивали военную защиту преследуемых групп. |
Statements of expected accomplishments for the biennium were welcomed. The view was expressed that those statements remained general and were not accompanied by indicators of performance. |
Представители приветствовали ожидаемые результаты, указанные в программе на двухгодичный период, однако высказали мнение о том, что эти сведения носят слишком общий характер и не содержат конкретных показателей деятельности. |
The first module, which already is fully operational, involves general screening for suitability for mission placement regardless of occupational grouping, and assesses educational qualifications, computer and language skills etc. |
Первый модуль, который уже полностью введен в эксплуатацию, предусматривает общий отбор кандидатов на предмет их соответствия требованиям для назначения в миссии, независимо от принадлежности к профессиональным группам, и оценку требуемого уровня квалификации, навыков работы с компьютером, знания языков и т.д. |
The overall objective is to reduce the general mortality rate by 40 per cent by 2010, to 21 per thousand. |
Главная задача состоит в том, чтобы к 2010 году снизить общую смертность на 40 процентов и довести общий коэффициент смертности до 21 промилле. |
The general conclusion drawn from the content of the said letter is that the Greek Government has declined to consider favourably these proposals and has adopted a negative position. |
На основании содержания данного письма был сделан общий вывод относительно того, что правительство Греции отказалось благоприятно рассмотреть эти предложения и заняло негативную позицию. |
In that regard, the two parties have agreed to use this general implementation plan as the basis for addressing the tasks required to delimit and demarcate their common border. |
В этой связи обе стороны договорились использовать настоящий общий план осуществления в качестве основы для решения задач, необходимых для делимитации и демаркации их общей границы. |
Paragraph 1 of article 35 of the Rules imposes a general evidentiary requirement on all claimants: |
В пункте 1 статьи 35 Регламента установлен общий доказательственный стандарт для всех заявителей претензий: |
These issues are either of a general character or concern specific questions on which the views of Governments would be of great assistance to the Commission. |
Эти вопросы либо носят общий характер, либо касаются конкретных проблем, мнения правительств по которым оказали бы большую помощь Комиссии. |
The opening session will include a general presentation on the chemical industry in Portugal and outlines of Portuguese experience in the field of privatization. |
На совещании в начале поездки будет представлен общий доклад о химической промышленности Португалии, а также доклады о португальском опыте в области приватизации. |
Preview of the medium-term programme framework, 2000-2003, and preliminary indicative general ceiling for the programme and budgets, 2000-2001. |
Предварительный вариант рамок среднесрочной программы на 2000-2003 годы и предварительный ориентировочный общий предел ассигнований по программе и бюджетам на 2000-2001 годы. |
It should be noted that the secretariat has become a recipient of information and that it is therefore acquiring a reference collection of general interest. |
Следует отметить, что на адрес секретариата поступает соответствующая информация и что в этой связи он будет располагать в скором времени подборкой справочных материалов, представляющих общий интерес. |
It is therefore not surprising that little private money goes to statistics and economic analysis which are public goods of general interest. |
Поэтому неудивительно, что частный сектор выделяет незначительные ресурсы на такие направления деятельности, как статистика и экономический анализ, относящиеся к общественным благам, представляющим общий интерес. |
This requirement guarantees that general progress towards the long-term target is made in all parts of Europe; |
Это требование обеспечивает общий прогресс в процессе достижения долгосрочной цели во всех районах Европы; |
A. Target-setting, the general approach |
А. Установление целевых показателей, общий подход |
The following list gives a general outline of available measures, which may also be combined: |
Ниже приводится общий перечень имеющихся мер, которые могут также применяться в комбинации: |
4.6 The State party notes that the author was given a general medical examination on 13 October 1992 and found mentally and physically fit. |
4.6 Государство-участник отмечает, что 13 октября 1992 года автор прошел общий медицинский осмотр, и его психическое и физическое здоровье было признано нормальным. |
The Commission held a general exchange of views on the issue, including how the examination of the proposed Code of Conduct would be approached. |
Комиссия провела общий обмен мнениями по данному вопросу, в том числе о возможных подходах к рассмотрению предлагаемого кодекса. |
The Board reviewed those reports and noted that many of them were of a general nature without any comprehensive detail of the work done. |
Комиссия проверила эти отчеты и отметила, что многие из них носят общий характер и не содержат всеобъемлющих подробных данных о проделанной работе. |
The general criterion is that the National Criminal Investigation Department is used in cases where there must be no doubt whatever about the objectiveness of the investigation. |
Общий принцип состоит в том, что Национальный департамент уголовных расследований задействуется в случаях, когда не должно быть никаких сомнений в объективности расследования. |