| The general approach adopted by the Commission in proposing four draft articles on the responsibility of international organizations was commendable. | Общий подход, принятый Комиссией при формулировании четырех проектов статей об ответственности международных организаций, можно назвать похвальным. |
| All of this only adds to a general atmosphere in which progress is limited. | Все это лишь усугубляет общий неблагоприятный фон, ограничивающий продвижение вперед. |
| This concept however is not very strong and has a rather general character. | Однако связанные с этим стереотипы не очень сильны и носят скорее общий характер. |
| The programme will consist of training on individual standards, presentations on items of general interest and technical visits. | Программа предусматривает проведение подготовки по отдельным стандартам, представление информации по вопросам, представляющим общий интерес, и технические поездки. |
| The International Energy Agency will prepare a general paper on "Investment Issues in the Coal Sector". | Международное энергетическое агентство подготовит общий документ на тему "Вопросы инвестиций в угольную промышленность". |
| The next sub-section gives a general algorithm for establishing short-term water bodies' status objectives. | В следующем подразделе приводится общий алгоритм установления краткосрочных целевых показателей состояния водных объектов. |
| While the State party has not addressed this claim, the author's allegation is vague and general. | Хотя государство-участник не ответило на это заявление, утверждение автора носит расплывчатый и общий характер. |
| He called for a more general and intensified approach in that direction. | Выступающий призвал принять более общий и активный подход в данном отношении. |
| This general legal framework is supplemented by a number of international instruments adopted at the global and regional levels. | Этот общий правовой механизм дополняется рядом международных документов, принятых на глобальном и региональном уровнях. |
| Only a few countries have enacted a general statute on non-possessory security. | Лишь небольшое число стран приняли общий статут о непосессорном обеспечении. |
| The report provides information on the composition, jurisdiction, functioning and work of the Tribunal, including a general overview. | В докладе приводится информация о составе, юрисдикции, функционировании и работе Трибунала, включая общий обзор. |
| Information on evaluations, both completed and to be carried out, is included in the Committee's general report on peacekeeping. | Информация как о запланированных, так и о завершенных оценках включена в общий доклад Комитета, касающийся операций по поддержанию мира. |
| The draft resolution is brief and general in nature. | Данный проект резолюции носит краткий и общий характер. |
| It suggested that for WP., prior to the fourth informal meeting, only a general review should be presented. | По его мнению, до четвертого неофициального совещания Всемирному форуму WP. следует представить только общий обзор. |
| As regards purpose, monitoring divides into background, general and crisis. | По назначению мониторинг делится на фоновый, общий, кризисный. |
| In the Republic of Suriname there is a general health insurance foundation, which is available to all people working for the Government. | В Республике Суринам существует общий фонд медицинского страхования, который предназначен для всех лиц, работающих в государственном секторе. |
| There is a general consensus that plutonium and highly enriched uranium can be directly used for nuclear weapons and other explosive devices. | Имеется общий консенсус на тот счет, что плутоний и высокообогащенный уран могут быть прямо использованы для целей ядерного оружия и других взрывных устройств. |
| There is general consensus that the Security Council's composition and its working methods are not democratic. | Сложился общий консенсус в отношении того, что состав Совета Безопасности и методы его работы являются недемократичными. |
| The Constitution established a broad general principle of non-discrimination on a range of grounds, including race or ethnic origin. | Конституция устанавливает широкий общий принцип недискриминации по целому ряду признаков, включая расу или этническое происхождение. |
| The general volume of industrial production in Turkmenistan was 22% greater in 2003 than in 2002. | Общий объем производства промышленной продукции в Туркменистане в 2003 году увеличился по сравнению с 2002 годом на 22%. |
| The general unemployment rate is decreasing, however, according to the data of labour force surveys. | Однако, по данным обзоров состояния рабочей силы, общий уровень безработицы снижается. |
| The criteria and principles governing public employment are objective and of a general nature. | Применяемые к общественной занятости критерии и принципы объективны и носят общий характер. |
| My second observation is a more general one, applicable to each and every activity of the United Nations. | Мое второе замечание носит более общий характер и относится к повседневной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The following general list of possible questions and issues in relation to design improvement is intended to facilitate this process. | Облегчить этот процесс призван последующий общий перечень возможных вопросов и проблем в связи с конструктивным усовершенствованием. |
| It is very broad and general, leaving much to be added or amplified. | Он носит весьма широкий и общий характер, оставляя много места для добавлений и дополнений. |