Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
A further point of concern at the current stage was the question of pre-existing activities contained in draft article 13, which appeared to prescribe a general kind of liability on the part of States for any harm caused. Еще одним моментом озабоченности на нынешнем этапе является вопрос о ранее осуществлявшихся видах деятельности, содержащийся в проекте статьи 13, которая, как представляется, предусматривает общий тип ответственности государств за любой причиненный ущерб.
(b) To adopt a general statement of principles and commitments and formulate a related global plan of action capable of guiding national and international efforts through the first two decades of the next century. Ь) утвердить общий перечень принципов и обязательств и сформулировать связанный с этим глобальный план действий, который мог бы служить ориентиром для национальных и международных усилий в течение первых двух десятилетий следующего столетия.
In July 1993, in cooperation with the Government of Namibia and with the assistance of the Government of Sweden, WIPO organized a regional general introductory course on industrial property. В июле 1993 года в сотрудничестве с правительством Намибии и при содействии правительства Швеции ВОИС организовала региональный общий вводный курс по промышленной собственности.
To get a clear image, I'd have to put you and the baby under general anesthesia, and I... I don't want to do that unless I have to. Чтобы получить четкое изображение придется дать вам с ребенком общий наркоз, а я не хочу делать это без необходимости.
You want me to put you and your baby under general anesthesia? И хочешь устроить себе и ребенку общий наркоз?
The general contract for construction was signed on 20 December 1972 and on United Nations Day, 24 October 1975, the buildings were ceremonially inaugurated by His Majesty King Bhumipol Adulyadej. Общий контракт на строительство был подписан 20 декабря 1972 года, и в День Организации Объединенных Наций, 24 октября 1975 года, здания были торжественно открыты Его Величеством королем Пумипоном Адульядетом.
At the same time, it did not appear realistic to take into account general level of development, as measured by socio-economic or human development indicators. С другой стороны, ему не представляется реалистичным стремление учитывать общий уровень развития, определяемый с помощью социально-экономических показателей или индекса развития человека.
The general exchange of views will take place from the morning of 6 March to 10 March. Общий обмен мнениями начнется утром 6 марта и продолжится до 10 марта.
In addition, there was concern that the general human rights regime was not, in fact, working as well as it might to protect and promote the rights of women. Помимо этого, возникали опасения относительно того, что общий режим в области прав человека на практике недостаточно эффективно обеспечивает защиту и поощрение прав женщин.
Similarly, the provision establishing the general principle that, in matters of human rights, treaties and conventions accepted and ratified by Guatemala take precedence over internal law Constitution, art. 46. Равным образом следует отметить, что норма, устанавливающая общий принцип, согласно которому принятые и ратифицированные Гватемалой договоры и конвенции в области прав человека верховенствуют над нормами внутригосударственного права Статья 46 Политической конституции Республики Гватемала.
Consideration should be given to whether CEDAW wished to follow the example of the Human Rights Committee by adopting a similar general comment, or even expanding on it. Необходимо подумать о том, должен ли КЛДОЖ последовать примеру Комитета по правам человека и принять аналогичный общий комментарий или даже сделать его более обстоятельным.
Studies carried out in Mexico City confirm and justify the general assertion that, with a few exceptions, indigenous persons are among the poorest inhabitants of the cities. Проводимые в городе Мехико исследования позволяют, за некоторыми исключениями, сделать общий вывод и свидетельствуют о том, что коренные жители относятся к беднейшим слоям городского населения.
state farms are part of a general BR; private farms lists are kept by 514 local councils Государствен-ные хозяйства включены в общий коммерческий регистр; переч-ни частных хо-зяйств ведутся 514 местными советами.
With regard to the equitable representation on and increase in the membership of the Security Council, I feel that we have come to a point where the general exchange of views has very nearly been exhausted. Что касается справедливого представительства и расширения членского состава Совета Безопасности, то я считаю, что мы достигли момента, когда общий обмен мнениями практически был исчерпан.
A positive development in defence of the life of Brazilian children is the success achieved by the Federal Government and particularly by a number of States in reducing infant mortality, though the general level is still high. Позитивным изменением в области охраны жизни бразильских детей явился успех, достигнутый федеральным правительством, и особенно целым рядом штатов, в снижении уровня детской смертности, хотя общий показатель в стране еще достаточно высок.
Convicts working for the first time have received the right to have their work performed while serving their sentence included in the general qualifying period for receipt of a pension. Впервые работающие осужденные получили право на зачет работы во время отбывания наказания в общий трудовой стаж, необходимый для начисления пенсии.
as well as a general revision of the Alien and Immigration Law (Cap. 105). Рекомендуется также осуществить общий пересмотр Закона об иностранцах и иммиграции (гл. 105).
A general principle of the equality of all men before the law (section 65, subsection 1); общий принцип равенства всех людей перед законом (пункт 1 статьи 65);
In this respect, the proposal would mean the transfer of the penal provisions on discrimination, which were previously contained in legislation on labour and civil servants, to the general Penal Code. В этой связи предполагается включить в общий раздел Уголовного кодекса нормы о наказуемости дискриминации, которые ранее являлись частью законодательства о труде и гражданских служащих.
I highly appreciate that an agreement has been made on the number and location of primary stations in a seismic network and believe that a general consensus is emerging on other issues in IMS technologies. Я высоко ценю достижение согласия относительно количества и местоположения первичных станций в рамках сейсмической сети и полагаю, что сейчас складывается общий консенсус по другим проблемам, связанным с технологиями МСМ.
The report starts with a general overview to identify the environmental, social and economic impact of present production and consumption patterns with a view to assisting Governments in establishing national priorities, followed by a summary of the results of recent projections and perspective studies. В начале доклада в целях определения экологического, социального и экономического воздействия, оказываемого нынешними структурами производства и потребления, приводится общий обзор, призванный помочь правительствам в установлении национальных приоритетов, а затем кратко излагаются результаты последних перспективных расчетов и исследований.
However, many of the most effective traditional labour-intensive conservation practices have now been abandoned, and widespread mechanization has caused a general shift to cultivation up and down the slope of the land. Однако многие виды самой эффективной традиционной трудоемкой практики сохранения в настоящее время более не используются, а имеющая широко распространенный характер механизация обусловила общий переход к обработке земли вдоль склона.
The meetings on 1 and 2 February 1996 would be for a general exchange of views and an assessment of the progress of the work. В ходе заседаний 1 и 2 февраля 1996 года состоится общий обмен мнениями и будет проведена оценка хода работы.
In this context, I should like to state that, in the past, the results of the Committee's deliberations have been, for many reasons, rather modest and usually of a general nature. В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что в прошлом результаты работы Комитета по ряду причин были достаточно скромными и обычно носили общий характер.
Ms. YANG Yanyi (China) said that no further attempts at reform should be made until there had been a general review and analysis of the restructuring and revitalization process. Г-жа ЯН Яньи (Китай) говорит, что не следует принимать никаких дальнейших попыток в отношении реформ, пока не будет осуществлен общий обзор и анализ процесса перестройки и ревитализации.