Instead, the document is meant as a general instrument intended to create a framework for regional or bilateral cooperation. |
Вместо этого документ задуман, как общий документ, призванный установить рамки для регионального или двустороннего сотрудничества. |
It was stated that such an approach would be easier to implement for States that did not have a general security rights registry. |
Было отмечено, что такой подход будет более удобным для государств, в которых отсутствует общий реестр обеспечительных прав. |
The Questionnaire addressed the general question of how the New York Convention gained force of law in the Contracting States. |
В вопроснике задается общий вопрос о том, каким образом Нью-йоркская конвенция приобрела силу закона в договаривающихся государствах. |
The general law on limitation applies. |
Применяется общий закон о сроке давности. |
View: Under the definition, the term "vessel" is too general. |
Мнение: согласно этому определению термин "судно" носит слишком общий характер. |
The general trust fund established by UNEP would be a useful alternative source of funding. |
Созданный ЮНЕП общий целевой фонд станет полезным альтернативным источником финансирования. |
The general principle of self-determination of peoples did not apply in special and particular situations involving sovereignty disputes. |
Общий принцип самоопределения народов не применяется в специальных и особых ситуациях, связанных со спорами в отношении суверенитета. |
Donor countries should contribute to the general budget of the Agency in addition to supporting specific projects. |
Страны-доноры помимо финансовой поддержки конкретных проектов обязаны вносить взносы в общий бюджет Агентства. |
Nearly 40,000 periodicals, some specialising in different subjects but most of general interest, are also published. |
Публикуется и почти 40000 периодических изданий, некоторые из которых специализируются на различных темах, а большинство освещают темы, представляющие общий интерес. |
Such an unclear, unspecified and general term as "maintaining public order" cannot serve as a legal basis. |
Такой неясный, неконкретный и общий термин, как "поддержание общественного порядка", не может служить правовой основой. |
This general principle of French criminal procedure allows for an individual approach to be taken to the judicial conduct of cases. |
Этот общий принцип уголовного судопроизводства во Франции основан на индивидуальном подходе ко всем судебным процедурам. |
There should be a general regime prohibiting the transfer of cluster munitions that cause unacceptable humanitarian harm. |
Должен быть общий режим, запрещающий передачу кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый гуманитарный вред. |
Such missions should not be restricted to States' reports but should be general. |
Подобные миссии не должны ограничиваться докладами государства, а носить общий характер. |
The general approach the Working Group had adopted was clear. |
Рабочая группа избрала не вызывающий разночтений общий подход. |
Both girls and boys study a common range of subjects at the schools of general education. |
Как девочки, так и мальчики изучают общий круг предметов в общеобразовательных школах. |
While he favoured focusing on States parties' obligations, he understood those colleagues who preferred a more general approach. |
Хотя он сам выступает за то, чтобы сосредоточить внимание на обязательствах государств-участников, он понимает тех своих коллег, которые предпочли бы более общий подход. |
Please provide a general overview of the situation of women in employment both as regards the formal labour market and the informal sector. |
Представьте общий обзор положения женщин с точки зрения занятости на формальном рынке труда и в неформальном секторе. |
The law also necessitates employers with 300 or less employees to endeavor to formulate a general action plan. |
Кроме того, закон обязывает тех работодателей, на предприятиях которых занято менее 300 работников, также составить общий план действий. |
The general issue of responsibility is crucial to keeping the Fund afloat in the future. |
Общий вопрос об ответственности имеет ключевое значение для продолжения работы Фонда в будущем. |
Some existing strategies are rather too general, according to the NGOs, and lack effective monitoring and evaluation mechanisms. |
По мнению НПО, некоторые из существующих стратегий носят слишком общий характер и не предусматривают эффективных механизмов контроля и оценки. |
Nevertheless, the general context does not allow reliable statistics. |
Тем не менее общий контекст не позволяет получить надежные статистические данные. |
The Cabinet formulates policy and is vested with general control of the Government. |
Кабинет разрабатывает политику и осуществляет общий контроль над правительством. |
The preparation of the UPR report has given Norwegian authorities a good opportunity to undertake a general, critical review of the human rights situation in Norway. |
Подготовка доклада для УПО дала норвежским властям хорошую возможность предпринять общий критический обзор положения в области прав человека в Норвегии. |
The authorities were examining ways of providing financing and had proposed the inclusion of the cost of renovating prisons in the 2010 general budget. |
Власти рассматривают пути обеспечения финансирования и предложили включить расходы на ремонт тюрем в общий бюджет 2010 года. |
Moreover, the discussion covered in the records had been of a general nature and no concrete decisions had been taken. |
Кроме того, дискуссии, охваченные отчетами, носили общий характер, причем конкретных решений принято не было. |