| It will prepare a general overview paper on existing best practices for consideration by the Committee no later than December. | Он подготовит общий обзорный документ о существующей передовой практике для рассмотрения его Комитетом не позднее декабря. |
| The survey also confirmed overall general progress in the humanitarian situation, as indicated earlier in various assessments and surveys. | Результаты обследования в целом подтвердили также общий прогресс в гуманитарной ситуации, как это прогнозировалось ранее в ходе различных оценок и обследований. |
| The Panel continues to note a general movement of people into mining areas to mine in the coming six months. | Группа продолжает отмечать общий приток людей в районы добычи для ведения разработок в предстоящие шесть месяцев. |
| The Sub-commission outlined the general timetable for its work, including the intersessional periods. | Подкомиссия набросала общий график своей работы, в том числе на межсессионные периоды. |
| Depopulation and the general decline of rural areas are a serious threat to their sustainability. | Сокращение численности сельского населения и общий упадок села угрожают будущему сельских районов. |
| Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity; general prohibition and conditions of expulsion. | Разрешение на жительство и наем для занятия вознаграждаемой деятельностью; общий запрет на высылку и условия высылки. |
| This is a new function and the Committee comments on it further in its general report. | Эта функция является новой, и Комитет включил в свой общий доклад соответствующее более подробное замечание. |
| The general exploration plan is to gather data on the mineral resources and to establish environmental baseline parameters. | Общий разведочный план заключается в том, чтобы собрать данные о минеральных ресурсах и установить параметры экологического фона. |
| A more general question was raised regarding the nature of the obligation incurred by the carrier under paragraph 11.3. | Был поднят более общий вопрос относительно природы обязательства, накладываемого на перевозчика согласно пункту 11.3. |
| There was general consensus with regard to a common way forward. | Достигнут общий консенсус в отношении общего пути продвижения вперед. |
| A general overview of the status of developments in the area of mine action technologies was provided by Belgium. | Бельгия представила общий обзор состояния разработок в области технологий разминирования. |
| The general policy of intellectual property law is to encourage the creation and dissemination of new ideas or discoveries. | Общий принцип законодательства об интеллектуальной собственности заключается в поощрении новых творческих идей или новых подходов и их распространение. |
| It would be desirable, in the light of the ethnic complexity and diversity of the country, to adopt a general minority rights law. | Было бы желательно с учетом сложного этнического состава и многообразия населения страны принять общий закон о правах меньшинств. |
| A general prohibition against discrimination is laid down in Article 22 of the Act. | В статье 22 Закона установлен общий запрет на дискриминацию. |
| The projects listed above are of a general nature and concern the activities of all the government ministries. | Перечисленные выше проекты носят общий характер и имеют отношение к деятельности всех государственных ведомств. |
| The Government was aware of the gaps in that area of legislation, and therefore a general law on discrimination was being prepared. | Правительству известно о пробелах в этой области законодательства, с учетом чего готовится общий закон о дискриминации. |
| The general standard of living is very low. | Общий уровень жизни является довольно низким. |
| 1997 European University Institute, Florence, Italy, general course on human rights. | Флорентийский институт Европейского университета, Италия, общий курс по правам человека. |
| The Federal Financial Supervisory Authority constantly updates this general clause with administrative provisions. | Этот общий нормативный документ постоянно обновляется административными положениями, которые разрабатываются Федеральным управлением финансового надзора. |
| The Ordinance is of a general character and can be applied to micro-organisms and biologically derived toxins. | Постановление носит общий характер и может применяться в отношении микроорганизмов и токсинов, полученных биологическим путем. |
| The general regime governing war materiel, weapons and ammunition was established by the Decree-Law of 18 April 1939. | Общий режим в отношении военных средств, оружия и боеприпасов определяется декретом-законом от 18 апреля 1939 года. |
| A general increase in tension is reported in the Kismaayo area in the Juba region. | Согласно сообщениям, происходит общий рост напряженности в районе Кисмайо и области Джуба. |
| The discussions were characterized by comments, observations and proposals some of which were general and others specific. | В ходе обсуждения были высказаны замечания, наблюдения и предложения, некоторые из которых носили общий характер, в то время как другие были вполне конкретными. |
| The Special Rapporteur referred to a further general question of policy, namely whether or not armed conflict should also include internal conflicts. | Специальный докладчик затронул еще один общий вопрос политического значения, а именно: должны ли понятием "вооруженный конфликт" охватываться и внутренние конфликты. |
| Furthermore, UNOPS has indicated that its general ledger will be fully operational only in September 2005. | Кроме того, ЮНОПС указало, что его общий регистр полностью вступит в силу лишь в сентябре 2005 года. |