Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
(a) The same general message on the Platform's added value and role can be shared among all categories of stakeholders who are not familiar with the operations of the Platform; а) один и тот же общий тезис о дополнительном вкладе и роли Платформы можно адресовать всем категориям заинтересованных сторон, не знакомых с деятельностью Платформы;
The Pakistani delegation asked whether a qualified mandate of consumer protection from anti-competitive practices was a preferred model for developing countries or whether competition agencies should be given a general mandate of consumer protection in addition to the enforcement of competition law. Пакистанская делегация поинтересовалась тем, какая модель больше подходит для развивающихся стран: ограниченные полномочия на защиту интересов потребителей от антиконкурентной практики или общий мандат на защиту прав потребителей в дополнение к обеспечению применения законодательства по вопросам конкуренции.
Requests that the Commission continue to explore initiatives to increase transparency and dialogue on the development of its work, in particular on issues of general interest to member States and other stakeholders of the Authority; просит Комиссию продолжать изучать инициативы для повышения степени транспарентности и активизации диалога относительно хода ее работы, особенно над вопросами, которые представляют общий интерес для государств-членов и других действующих лиц Органа;
The proposals included the general outline of the programme, the themes of the expert and ministerial panels, the suggested list of keynote speakers, rapporteurs, moderators, and panellists as well as information on the venue. Внесенные предложения включали общий план программы, темы для групповых дискуссий экспертов и министров, предложенный список главных ораторов, докладчиков, ведущих и участников групповых дискуссий, а также информацию о месте проведения.
Looking forward, he outlined the reports which the Committee would finalize in 2013, namely, its report on the radiation effects of the Fukushima accident and a general report on radiation risks and effects on children. Что касается дальнейшей работы, то оратор представляет описание докладов, которые Комитет закончит в 2013 году, а именно, доклад о действии радиации после аварии в Фукусиме и общий доклад о рисках радиации и эффектах для детей.
Upon completion of its deliberations on the draft Registry Guide, the Working Group had a general exchange of views with respect to the draft Model Law on Secured Transactions (the "draft Model Law") and in particular with respect to its scope. После завершения обсуждений по проекту руководства по регистру Рабочая группа провела общий обмен мнениями относительно проекта типового закона об обеспеченных сделках ("проект типового закона") и, в частности, в отношении его сферы охвата.
While it was recalled that paragraph 2 was included to specifically deal with the possibility of issuing an electronic transferable record to bearer, it was stated that paragraph 2 should be deleted as it reiterated the general principle stated in article 1, paragraph 2. Хотя было вновь отмечено, что пункт 2 включен для конкретного рассмотрения возможности выдачи электронной передаваемой записи на предъявителя, было указано на то, что пункт 2 следует исключить, поскольку в нем повторяется общий принцип, закрепленный в пункте 2 статьи 1.
For example, Burkina Faso, Guyana and Uruguay have reported on the adoption of specific laws to protect the rights of persons with disabilities, while Mexico has adopted a general law on the social inclusion of persons with disabilities. Например, Буркина-Фасо, Гайана и Уругвай сообщили о принятии специальных законов для защиты прав инвалидов, в то время как Мексика приняла общий закон о социальной интеграции инвалидов.
The paragraph would then begin with the third sentence, without the word "However". The content would thus be very general and would cover all dimensions of the relationship between article 19 and article 20 that had been discussed by the Committee. Таким образом, этот пункт начинался бы с третьего предложения, но без слова "Однако", и поэтому его содержание имело бы очень общий характер и охватывало бы все элементы взаимосвязи между статьей 19 и статьей 20, которые обсуждались Комитетом.
As a general rule, the Constitution gives the Parliament of Canada jurisdiction over matters that are national in character, and gives the provincial and territorial legislatures jurisdiction in matters of a local nature. Общий принцип заключается в том, что Конституция наделяет парламент Канады юрисдикцией в вопросах общегосударственного характера, а провинциальные и территориальные законодательные собрания - в вопросах местного характера.
Although the general method of reference to standards seems to be widely known and accepted, this does not apply in an equal manner to the different techniques for referencing standards, or formulated more broadly, for using standards in support of legislation. Хотя общий метод ссылок на стандарты широко известен и признан, этого нельзя сказать о различных методах ссылок на стандарты или, говоря шире, об использовании стандартов в поддержку законодательства.
In order to ensure the participation and consultation of indigenous peoples, the Commission also recommended the establishment of an indigenous peoples' council, an institute for research and promotion of indigenous peoples, and a general indigenous fund to finance indigenous policies. В целях обеспечения участия коренных народов и консультаций с ними, Комиссия также рекомендовала создать совет коренных народов, институт для исследования проблем коренных народов и оказания им содействия и общий фонд коренных народов для финансирования политики в этой области.
Some 18 countries (36 per cent) had in place other, more general, legislation providing for the collection of population and other statistics of which 13 were in EEA (43 per cent of the EEA countries). Другой, более общий тип законодательства, предусматривающего сбор демографических и других статистических данных, имеется в 18 странах (36%), из которых 13 стран входят в ЕЭП (43% стран ЕЭП).
It was explained that the application of the general reliability standard contained in draft article 12 in the various draft articles would differ depending on the purpose of each article and that this would give needed flexibility when assessing the application of the reliability standard in practice. Было разъяснено, что общий критерий надежности, изложенный в проекте статьи 12, будет по-разному применяться в контексте разных статей в зависимости от целей каждой из них, что позволит обеспечить необходимую гибкость при оценке применимости критерия надежности на практике.
It was thought that article 48 CISG did not apply as it has a general character in relation to ordinary cases of non-compliance, while the penalty clause was predicated on a unique character, its own autonomy and a specialized focus on certain breaches. Суд счел, что статья 48 КМКПТ неприменима к делу, так как она носит общий характер и касается обычных случаев неисполнения обязательств, тогда как положение о неустойке в договоре носили специфичный характер, предусматривали автоматизм применения и касались отдельных случаев нарушения обязательств.
A general prohibition on discrimination on any grounds is contained in article 19 of the Constitution, and specific acts of discrimination are prohibited in articles 6, 32, 37, 38 and 81 thereof. Общий запрет дискриминации по любым основаниям прямо закреплен в статье 19 Конституции, а частные случаи дискриминации запрещены в ее статьях 6, 32, 37, 38 и 81.
To encourage trade, many economies have in recent years reduced trade taxes and focused on taxes on goods and services, such as value added taxes (VAT) or general sales taxes (GST). С целью содействия торговле многие экономики в течение последних лет снизили налоги на торговлю и сделали больший акцент на налоги на товары и услуги, такие как налог на добавленную стоимость (НДС) и общий налог с оборота.
(a) A general question about statistics, such as, "Generally, would you say that you trust the figures and data published on the economic and social situation in France?"; а) общий вопрос по статистике, например "В целом, доверяете ли вы публикуемым цифрам и данным об экономическом и социальном положении во Франции?";
The general level of support provided in 2014 is intended to be consistent with the level previously provided, with the estimated value of this support amounting to approximately CHF 303,000 in 2014. Предполагается, что общий уровень поддержки в 2014 году будет соответствовать уровню, обеспечивавшемуся ранее, и стоимость этой поддержки в 2014 году оценивается приблизительно в 303000 шв. франков.
According to the same 2011 estimates, the general rate of demographic growth is 10.9 per cent and the crude birth rate is 18.6 per cent, while the crude death rate is 5.1 per cent. Согласно тем же оценкам 2011 года, общие темпы роста населения составляют 10,9%, и общий коэффициент рождаемости - 18,6%, при общем коэффициенте смертности в 5,1%.
He also wished to know whether there was a general law upholding the principle of equality and outlawing discrimination and, if that was not the case, whether the Government intended to enact one. Он также хотел бы знать, имеется ли общий закон, закрепляющий принцип равенства и запрещающий дискриминацию, и если такового не имеется, то намерено ли правительство принять такой закон.
So, given our new kind of science, is there a general way to use it to make technology? Так вот, с учётом создания нашего нового типа науки, есть ли общий метод создания её технических приложений?
The objective of this program includes ensuring that GEF interventions to support PTS management are sustainable, "... because they build upon and strengthen the general capacity of recipient countries for sound chemicals management." Цель этой программы заключается, в частности, в обеспечении того, чтобы меры, принимаемые ФГОС в поддержку регулирования СТВ, носили стабильно устойчивый характер, "... поскольку они опираются и позволяют усилить общий потенциал получающих стран в области рационального регулирования химических веществ".
The factors contained in the first four bullet points relate directly to the reservation and to the attitude towards the reservation of the State or international organization concerned; the last two factors, which are more general in nature, relate to the subject of the reservation. Факторы, занимающие четыре первых позиции, непосредственно касаются оговорки и отношения к ней соответствующих государств или международных организаций; два последних, которые носят более общий характер, имеют отношение к объекту договора.
Asia Crime Prevention Foundation (ACPF) is a non-governmental organization established on 17 February 1982. It was granted special consultative status with the United Nations Economic and Social Council on 22 May 1991, and reclassified to the general consultative status on 3 May 2000. Азиатский фонд предупреждения преступности (АФПП) является неправительственной организацией, основанной 17 февраля 1982 года. 22 мая 1991 год он получил специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, который 3 мая 2000 года был преобразован в общий консультативный статус.