The Strategy was drafted as a general document intended to familiarize its leaders with the key principles of counter-terrorism efforts in the Czech Republic. |
Стратегия была разработана как общий документ, предназначенный для ознакомления руководства с главными принципами контртеррористических усилий в Чешской Республике. |
Some allegations are very broad and general and, with respect to a number of issues, the Committee was invited to consult academic writings. |
Некоторые утверждения имеют весьма широкий и общий характер, и по ряду вопросов Комитету было предложено обратиться к научной литературе. |
It also instructed the secretariat to prepare a general report on sustainable development in inland navigation. |
Кроме того, ЦКСР поручила своему секретариату подготовить общий доклад по вопросам устойчивого развития в области внутреннего судоходства. |
It has been a general experience that issues promoted under different human rights norms can collide. |
Как показывает общий опыт, вопросы, поднимаемые в связи с различными нормами в области прав человека, могут вступать в противоречия. |
Mr. Holoubek later introduced a revised version of the draft approach, saying that it proposed a general approach providing actual guidance. |
Позднее г-н Холубек представил пересмотренный вариант проекта подхода, отметив, что в нем предлагается общий подход с конкретными руководящими указаниями. |
From 16 April until early May, hostilities were characterized by low-intensity fighting and a general reduction in violence. |
В период с 16 апреля по начало мая боевые действия велись с низкой интенсивностью и общий уровень насилия уменьшился. |
She agreed that the general response to the survey on discrimination mentioned in the report was highly disturbing. |
Она согласна с тем, что общий ответ на вопрос, поставленный в ходе обследования по вопросу о дискриминации и упомянутый в докладе, вызывает серьезную озабоченность. |
I welcome the general consensus among regional actors to support the establishment of an intervention brigade within MONUSCO. |
Я с удовлетворением отмечаю общий консенсус региональных субъектов в поддержку создания бригады быстрого реагирования в рамках МООНСДРК. |
Some of these instruments have specific case-cooperation mechanisms, while others are general in nature. |
Некоторые из этих инструментов предусматривают конкретные механизмы сотрудничества в рассмотрении дел, а другие носят общий характер. |
There was general consensus that the structural governance issues related to universal membership should be resolved as soon as possible. |
Был достигнут общий консенсус относительно того, что необходимо как можно скорее решить вопросы структурного управления, связанные с универсальным членством. |
They chose not to invoke their general mandate for protecting civilians although that was available to them. |
Они предпочли не ссылаться на общий мандат на защиту гражданских лиц, хотя они вполне могли сделать это. |
The general conclusion is that NSO is successful in carrying out its mission. |
Общий вывод состоит в том, что КУН успешно выполняет свою миссию. |
Draft article 15, paragraph 1, is general in scope. |
Пункт 1 проекта статьи 15 имеет общий характер. |
In June 2013, Mexico adopted a general law on a culture of physical activity and sport. |
В июне 2013 года Мексика приняла общий закон о культуре физической активности и спорта. |
The protestors shouted slogans through loudspeakers and caused general disturbance in the neighbourhood. |
Протестующие громко выкрикивали лозунги, используя мегафоны, и нарушали общий порядок в этом квартале. |
In the "non-harmonized area" within the EU a general principle of mutual recognition of goods prevails. |
По "несогласованным вопросам" в ЕС действует общий принцип взаимного признания результатов испытаний товаров. |
The general design principle should be to separate pedestrians and motor vehicles physically as far as possible. |
Общий принцип проектирования должен состоять в максимально возможном физическом разобщении пешеходов и механических транспортных средств. |
Furthermore, the strategy team had conducted a global survey to document general awareness of the strategy in January 2014. |
Кроме того, в январе 2014 года Группа по вопросам Стратегии завершила проведение глобального обследования с целью определить общий уровень осведомленности об этой стратегии. |
In the category of 'other' stakeholders mentioned monitoring chemicals in food and general disease surveillance. |
В категории «другое» заинтересованные стороны отметили мониторинг химических веществ в продуктах питания и общий эпиднадзор за заболеваниями. |
This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. |
Эта компетенция носит общий характер, и ее осуществление Комитетом не подлежит ограничению со стороны государства-участника. |
However, the Committee observes that the information provided by the authors in support of their claims under these provisions is very general. |
В то же время Комитет констатирует, что информация, представленная авторами в поддержку их утверждений по этим статьям, носит весьма общий характер. |
4.20 The State party argues that article 16 of the Convention does not involve a general prohibition of exclusion from association. |
4.20 Государство-участник считает, что в статье 16 Конвенции не предусмотрен общий запрет на изоляцию. |
Both of the general and the general excluding fresh food have moved almost equally. |
Общий индекс и общий индекс, за исключением свежих продуктов, характеризовались практически одинаковой динамикой. |
A very general answer to this general question would be that a reasonable expansion would increase the transparency and enhance the legitimacy of the Council's work. |
На этот общий вопрос можно дать довольно общий ответ, что разумное расширение членского состава повысит транспарентность и придаст законность деятельности Совета. |
The second general principle does not refer explicitly to the intention of the parties and propounds a general principle of termination. |
Второй общий принцип прямо не касается намерения сторон и утверждает общий принцип прекращения. |