The general lack of external oversight and human rights training permits torture, abuses and ill-treatment to take place. |
А общий дефицит внешнего надзора и правозащитной подготовки допускает возникновение случаев пыток, злоупотреблений и жестокого обращения. |
It may be more efficient to move the generic parts of the protocol-related questions to the general section. |
Возможно, было бы более эффективно перенести основные части связанных с протоколами вопросов в общий раздел. |
The Task Force agreed to present this outline to the Steering Body, inviting it to endorse the general approach. |
Целевая группа приняла решение представить этот план на рассмотрение Руководящего органа и предложить ему утвердить общий подход. |
A general round of discussion took place. |
З. Был проведен общий тур дискуссий. |
The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody. |
Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам. |
These measures are all general and are not specifically targeted at persons with an immigrant background. |
Все эти меры носят общий характер и не являются специально предназначенными для лиц из числа иммигрантов. |
The study came to the general conclusion that the modernization of sectoral classification schemes was urgently required. |
В исследовании был сделан общий вывод о срочной необходимости модернизации систем секторальной классификации. |
On this basis we have created a general treatment policy and adopted programmes and plans to protect our population. |
На этой основе мы разработали общий подход к лечению и приняли программы и планы по защите нашего населения. |
A general, Europe-wide interpretation of this evolution is difficult. |
Общий европейский анализ этой динамики затруднен. |
In 32 of 37 countries for which data are available, general government consumption averaged 15 per cent of GDP. |
В 32 из 37 стран, по которым имеются данные, общий показатель государственного потребления составил в среднем 15 процентов ВВП. |
By contrast article 20 states a general principle so far as enjoyment of the rights and performance of the obligations of States are concerned. |
В отличие от этого в статье 20 изложен общий принцип применительно к осуществлению прав и выполнению обязательств государствами. |
This general principle is equally applicable to the international obligations deriving from the secondary rules of State responsibility set out in Part Two. |
Этот общий принцип также применим к международным обязательствам, вытекающим из вторичных норм об ответственности государства, закрепленных в Части второй. |
Article 4 entrenches the general principle of equality. |
В статье 4 закреплен общий принцип равенства. |
We hope that the Council will conduct a general review of its procedures. |
Мы надеемся, что Совет проведет общий обзор своих процедур. |
The overall cost to industry and the general population is likely to run into many billions of euro. |
Общий размер ущерба для промышленности и населения, по-видимому, составит много миллиардов евро. |
This latter type of cooperation consists largely of the general exchange of information, while the former is of a more operative nature. |
Последняя форма сотрудничества предполагает прежде всего общий обмен информацией, в то время как первая имеет более оперативный характер. |
The second question is a more general one, and it is related to Ambassador Holbrooke's remarks that I quoted earlier. |
Второй вопрос носит более общий характер и касается приведенных мною ранее замечаний посла Холбрука. |
Accordingly, the annexes which used to contain that information have not been included in the present general report. |
Соответственно, в настоящий общий доклад не включены приложения, которые ранее содержали указанную информацию. |
Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. |
После того как был достигнут общий консенсус по этим вопросам, Рабочая группа достигла согласия относительно обсуждения вопроса о возможном создании подготовительного комитета. |
The expert from OICA volunteered to submit a general overview of such a cost-benefit analysis. |
Эксперт от МОПАП изъявил готовность провести общий обзор такого анализа затрат. |
There was wide support for a regime that would be general and residual in character. |
Была широко поддержана идея о режиме, имеющем общий и остаточный характер. |
Yet we see clear evidence of the emergence of general consensus on certain issues - for example, that expansion must include developing countries. |
Вместе с тем мы видим явные признаки того, что формируется общий консенсус по некоторым вопросам: например, по вопросу о том, что расширение членского состава должно происходить и за счет развивающихся стран. |
The Working Party welcomed the general approach of the newly proposed comment, but felt that a precision of the wording would be necessary. |
Рабочая группа одобрила общий подход, использованный в предлагаемом новом комментарии, однако сочла, что данную формулировку необходимо уточнить. |
A general trust fund in support of the preparation of a global assessment of mercury was also established by UNEP. |
В поддержку подготовки глобальной оценки ртути ЮНЕП учредила также общий целевой фонд. |
First of all, I should like to affirm the European Union's support for the general approach that has been proposed. |
Прежде всего я хотел бы подтвердить, что Европейский союз поддерживает предложенный общий подход. |