Any news, opinions, research, data, or other information contained within this website is provided as general market commentary and does not constitute investment or trading advice. |
Любые новости, мнения, аналитическая информация, данные или иные сведения, содержащиеся в пределах этого вебсайта, предлагаются как общий обзор рынка и не содержат инвестиционные или торговые рекомендации. |
Furthermore, Hsp90 has been shown to suppress the aggregation of a wide range of "client" or "substrate" proteins and hence acts as a general protective chaperone. |
Было показано, что Hsp90 подавляет агрегацию широкого спектра «клиентских» или «субстратных» белков и, следовательно, действует как общий защитный шаперон. |
The general principle is that the total number of votes cast by members of Parliament equals the total number of votes cast by provincial legislators. |
Общий принцип заключается в том, что общее число голосов, поданных членами парламента, равно общему числу голосов, поданных провинциальными законодателями. |
Only a general outline of the algorithm had been published as of 2007: generates as specified in FIPS 186-2 appendix 3.1 with SHA-1 as the G function. |
В 2007 годы был обнародован лишь общий набросок работы этого алгоритма: работает, как указано в FIPS 186-2, приложение 3.1, используя SHA-1 в качестве G-функции. |
Compared to the old model is certainly not revolutionary (processing and general appearance is similar), but has a number of improvements that reflect the evolution of Bandai products in the last 10 years. |
По сравнению с прежней моделью, конечно, не революционным (обработка и общий вид похож), но имеет ряд усовершенствований, которые отражают эволюцию продуктов Bandai в последние 10 лет. |
However, the same general, profitable and most requested features will be other, that will be created in collaboration with developers from all over the world. |
Тем не менее, общий, выгодное и наиболее востребованных функций, будут и другие, который будет создан в сотрудничестве с разработчиками со всего мира. |
The general principles of LPs and LTCs are similar in the sense that the costs and revenues of both entities are transferred to shareholders. |
Общий принцип налогообложения LLP и LTC схож в том плане, что расходы и доходы обоих юридических лиц передаются акционерам. |
These gestures were, however, of little practical effect: in 1804 the volume of general exports to Britain was nearly equal to that in the last year of peace: 1802. |
Однако эти меры имели небольшой практический эффект: в 1804 году общий экспорт в Великобританию был почти равен показателям двухлетней давности. |
It was further agreed that certain aspects contained in Options A and C - in particular, article 11 of Option C setting forth a general reliability standard - could also be considered for inclusion. |
Кроме того, было решено, что определенные аспекты, содержащиеся в вариантах А и С, в частности статью 11 варианта С, в которой изложен общий критерий надежности, можно также рассмотреть на предмет включения. |
So he puts her under general anesthetic to cut off her leg, and he accidentally administers too much? |
То есть, он дает ей общий наркоз, отрезает ногу, но случайно вводит слишком много? |
But the financial repression tax is not nearly as progressive as a more general wealth tax would be, because lower-income households typically have a smaller share of their assets in equities. |
Но налог финансовых репрессий не столь прогрессивный, как более общий налог на богатство, потому что домашние хозяйства с низким уровнем доходов, как правило, имеют меньшую долю своих активов в акциях. |
Indeed, some (it is said) agreed with Kerry's policies but nevertheless gave their vote to Bush, because they felt "at ease" with his general attitudes. |
Действительно, многие (как говорят) были согласны с принципами Керри, но голосовали за Буша, потому что его общий подход давал им возможность почувствовать себя «уютно». |
Throughout the world, there may be some similar effects, to the extent that foreign banks also hold bad US mortgages on their balance sheets, or in the worst case, if a general financial crisis takes hold. |
По всему миру могут наблюдаться схожие последствия, так как иностранные банки также держат необеспеченные ипотеки США на своем балансе, или, в худшем случае, начнется общий финансовый кризис. |
Cyprus also holds a more general lesson: Given the extreme reaction of financial markets to the collapse of Lehman Brothers in 2008, it had become axiomatic among European policymakers that no bank should be allowed to become insolvent. |
Кипр преподносит и более общий урок. Учитывая острую реакцию финансовых рынков на крах Lehman Brothers в 2008 году, среди европейских политиков стало аксиомой считать, что ни одному банку нельзя позволить стать неплатежеспособным. |
G-RIF: Generalized Robust Invariant Feature is a general context descriptor which encodes edge orientation, edge density and hue information in a unified form combining perceptual information with spatial encoding. |
G-RIF: Обобщённые Устойчивые Инвариантные Признаки (англ. Generalized Robust Invariant Feature) - это общий дескриптор контекста, который кодирует ориентацию рёбер, плотность рёбер и информацию о цвете в едином ключе, комбинируя информацию восприятия с пространственным кодированием. |
In Daemen's doctoral dissertation he presented an extensive theory of block cipher design, as well as a rather general cipher algorithm composed of a number of invertible transformations that may be chosen with considerable freedom. |
В диссертации Даймен представил обширную теорию блочного шифра, как довольно общий алгоритм шифра, составленный из многих обратимых преобразований, которые могут быть выбраны со значительной свободой. |
It was the first computer program which separated its knowledge of problems (in the form of domain rules) from its strategy of how to solve problems (as a general search engine). |
Считается первой компьютерной программой, в которой предпринята стратегия разделения знаний о задачах (правила, которые подавались на вход программы) от стратегии решения задач (общий решающий движок). |
The Convention voted 10 million for relief, on 3 Ventose, Barère presented a new general Maximum, and on the 8th Saint-Just obtained a decree confiscating the property of suspects and distributing it to the needy (Ventose decrees). |
Конвент проголосовал 10 млн на облегчение кризиса, 3 вантоза Барер представил новый общий «максимум» и 8-го декрет о конфискации имущества подозрительных и распространения его среди нуждающихся (вантозские декреты). |
The main objective of a student union is to solve students' problems that can either be related to academic life or have a general political and social nature. |
Главная цель Студенческого Союза состоит в том, чтобы решить проблемы студентов, которые могут или быть связаны с академической жизнью или иметь общий политический и социальный характер. |
But you can also show two things: First, the general level of wealth inequality is always higher than income inequality. |
Также мы можем увидеть две вещи. Первое: общий уровень неравенства богатства всегда выше, чем уровень неравенства доходов. |
We recognize that these provisions are general; they constitute the basis of a high-seas fishing regime, but one that has to be fleshed out and elaborated. |
Мы признаем, что эти положения носят общий характер; они представляют собой основу режима рыболовства в открытом море, однако такую, которую еще следует конкретизировать и развивать. |
(b) The preliminary estimate was of a general indicative nature and the breakdown by major programmes was illustrative; |
Ь) предварительная смета носила общий, ориентировочный характер, а разбивка по основным программам была приведена в иллюстративных целях; |
Some of them were of a general political nature, such as, for instance, a series of remarks and questions on the political process under way in Azerbaijan. |
Некоторые из этих возражений носили общий политический характер, как, например, ряд замечаний и вопросов, касающихся осуществляемого в Азербайджане политического процесса. |
In addition, Japan would make available $1.5 million to meet the start-up requirements of the mission, utilizing part of the grant cash contributions which it had recently made to a United Nations general trust fund for common support services. |
Кроме того, Япония выделит 1,5 млн. долл. США на покрытие первоначальных потребностей миссии с использованием безвозмездных взносов наличностью, которые она недавно сделала в общий целевой фонд Организации Объединенных Наций для общего вспомогательного обслуживания. |
However, such a provision should not be unduly general, as that would make its practical implementation difficult, nor should it be overly specific, since the Commission was called upon to formulate generally applicable rules. |
Однако такие положения не должны носить слишком общий характер, поскольку это может осложнить их практическое осуществление, и они не должны быть чересчур конкретными, так как к Комиссии была обращена просьба разработать общеприменимые нормы. |