Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
That weakness is not just a problem for the RCF but is a general weakness in the work of UNDP. Этот недостаток является проблемой не только РПРС, но также имеет общий характер для всей деятельности ПРООН.
He suggested that it should be incorporated in the general questions at the beginning of the list relating to all three territories. Он предлагает включить его в тот общий раздел вопросов в начале перечня, который касается всех трех территорий.
His commentary was also clear in regarding this as a general principle, not only applicable to treaty obligations: Его комментарий был также ясным в том плане, что это положение рассматривалось как общий принцип, а не только как применимый к договорным обязательствам:
Thus the statement of a general principle that any knowing interference with the performance of any contract constitutes a delict or a tort is an oversimplification of a more complex situation. Поэтому общий принцип, согласно которому любое заведомое воспрепятствование исполнению какого-либо договора представляет собой деликт или правонарушение, есть упрощение более сложной ситуации.
Of general concern to the assessment of any cetaceans is the question of stock identity. При оценке состояния запасов любых китообразных возникает такой общий вопрос, как идентификация этих запасов.
That suggestion was objected to on the grounds that it would not be appropriate to attempt addressing in the draft Convention such a general private international law issue. Против этого предложения высказывалось возражение, основанное на том, что в проекте конвенции было бы нецелесообразно пытаться рассматривать столь общий вопрос международного частного права.
Lastly, his delegation would have liked to see separate paragraphs on the situation of women and children, since paragraph 13 of the resolution was too general. Наконец, делегации хотелось бы, чтобы несколько пунктов резолюции было посвящено положению женщин и детей, поскольку пункт 13 носит чересчур общий характер.
We must think about how to integrate our social and economic programmes with the general imperative of the new culture of prevention. Мы должны подумать над тем, как интегрировать наши социально-экономические программы в общий императив новой культуры предотвращения.
The Nordic countries fully endorsed the general principle that the status of persons concerned as habitual residents should not be affected by the succession of States. Страны Северной Европы полностью поддерживают общий принцип, согласно которому правопреемство государств не должно затрагивать статус затрагиваемых лиц как обычно проживающих лиц.
In those two other fora what precisely is envisaged is to try to identify the issues and the solutions that are general in nature. На этих двух других форумах предполагается приложить усилия с целью выявления вопросов и решений, имеющих общий характер.
Is it more effective to offer a general incentives package or to negotiate deals responding to the particular conditions of individual investments? Что эффективнее - предлагать общий пакет стимулов или согласовывать варианты с учетом специфических условий отдельных инвестиций?
(e) The general nature and apparent condition of the goods; ё) общий характер и внешнее состояние груза;
In other areas, especially those dealing with managerial controls, the controls may have to be more general. В других случаях, особенно в случаях, связанных с управленческим контролем, стандарты контроля могут носить более общий характер.
The study uses general economic and political analysis and case studies, for example on Afghanistan, Bosnia, Burundi and Rwanda. Исследования опираются на общий экономический и политический анализ и тематические исследования, в частности по Афганистану, Боснии, Бурунди и Руанде.
Firms in developing countries tend to diversify more broadly than those in developed countries, principally because their skills are often of a general nature and not product specific. В отличие от развитых стран компании в развивающихся странах, как правило, проводят более широкую диверсификацию, главным образом поскольку квалификация их персонала носит зачастую общий характер и не связана с производством конкретного продукта.
The Ad Hoc Committee held a general exchange of views at its 5th and 6th meetings, on 17 and 18 February 1998. На своих 5-м и 6-м заседаниях 17 и 18 февраля 1998 года Специальный комитет провел общий обмен мнениями.
The immediate events that triggered the crises, as well as the more general context in which they occurred, obviously differed substantially in each country. Непосредственные события, приведшие к кризису в каждой из этих стран, а также более общий контекст, в котором он происходил, конечно, существенно отличались друг от друга.
Members of the Commission held a general exchange of views with the panel members. Между членами Комиссии и членами группы состоялся общий обмен мнениями.
which is a rather broad and general definition. которое носит довольно широкий и общий характер.
This study briefly examines the general international legal context in which States have obligations under international law not to arbitrarily displace persons under their jurisdiction. В настоящем докладе кратко анализируется общий международно-правовой контекст, устанавливающий обязательство государств в соответствии с международным правом не подвергать произвольному перемещению лиц, находящихся под их юрисдикцией.
In short, the Special Rapporteur conducts exchanges of views, gathers information and requests clarification through interviews, the submission of allegations and general and specific questions. Короче говоря, Специальный докладчик проводит обмен мнениями, собирает информацию и запрашивает разъяснения, через посредство бесед, а также путем представления утверждений и вопросов, носящих как общий, так и конкретный характер.
Another delegation requested a more general item on the impact of United Nations reform on UNDP, which could also include the above issue. Другая делегация просила включить более общий вопрос о воздействии реформы Организации Объединенных Наций на ПРООН, который также мог бы включать в себя указанную выше проблему.
The report was well received, with speakers citing the useful format and the general progress shown in complying with the recommendations of the Board of Auditors. Доклад был хорошо принят, при этом ораторы отметили удобный формат и общий прогресс, достигнутый в выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров.
The Government formulated a general plan for a social security package aimed at expanding the fields of rehabilitation and the provision of assistance to the poverty-stricken. Правительство разработало общий план по вопросам социального обеспечения, направленный на расширение сферы реабилитационных мероприятий и оказание помощи бедным слоям населения.
That action would not only facilitate the work of the Tribunal but would also foster general optimism with regard to the setting up of an international criminal court. Это не только облегчит работу Трибунала, но также укрепит общий оптимизм в отношении учреждения международного уголовного суда.