| The Mechanism's recommendations range from the general to the highly specific. | Рекомендации Механизма носят как общий, так и очень конкретный характер. |
| The general exchange of views on the item would begin at the next meeting thereafter. | Общий же обмен мнениями по данному пункту начнется на следующем после этого заседании. |
| These issues should be of a more general 'strategic' character rather than relating to issues of drafting technique . | Эти вопросы должны носить более общий, стратегический характер и не касаться вопросов редакционного порядка . |
| The Ministry of Economy has overall responsibility over the industrial property rights and a general oversight over the Patent Office. | Министерство экономики ведает всеми вопросами в сфере прав интеллектуальной собственности и осуществляет общий надзор за деятельностью Патентного бюро. |
| Based on these recommendations, a general set of safety measures can be defined. | На основе настоящих рекомендаций может быть разработан общий комплекс мер безопасности. |
| Reasonable not only for tunnels, has a general positive effect | Практически целесообразная мера не только для туннелей, дающая общий позитивный эффект. |
| A general term meaning that a country has followed the necessary procedure in order to bind itself to a treaty. | Общий термин, означающий, что страна придерживается необходимых процедур, с тем чтобы быть связанной обязательствами по договору. |
| Further, the training provided is general and does not adequately cover the provisions of the Convention. | Кроме того, проводимая подготовка носит общий характер и не обеспечивает адекватного охвата положений Конвенции. |
| It would also disappoint the expectations of those looking to the general comment for guidance. | Это вызвало бы также разочарование среди тех, кто смотрит на общий комментарий как на руководство. |
| The reply given to his question about the editor Mr. Leshkov had been very general. | Ответ на его вопрос относительно редактора г-на Лешкова носил очень общий характер. |
| See general commentary, para. (3). | См. Общий комментарий, пункт З). |
| Situation regarding employment (general review) | Положение в сфере занятости (общий обзор) |
| The Committee acknowledges the general progress made by the State party in recent years in implementing economic, social and cultural rights. | Комитет признает общий прогресс, достигнутый за последние годы государством-участником в осуществлении экономических, социальных и культурных прав. |
| Transformation: the general process of moving genes between species. | Трансформация: общий процесс переноса генов между видами. |
| The President of the Board suggested that delegations move their discussion from the country level to a more corporate, general level. | Председатель Совета предложил делегациям перенести дискуссию с уровня стран на более структурный общий уровень. |
| These chapters will answer the general question on progress since the 1991 Dobris Castle Ministerial C Conference on the European and national level. | Эти главы будут содержать ответ на общий вопрос, касающийся прогресса, достигнутого на европейском и национальном уровне с момента проведения Добржишской конференции министров 1991 года. |
| It will also include a survey of Parties to the Convention and general scan of technological developments with respect to annex VII. | Будут также включены обзор по Сторонам Конвенции и общий анализ технических достижений в отношении приложения VII. |
| Most section one and two material is written from a general standpoint, with a few specific United States examples. | Большинство материалов, изложенных в первом и втором разделах, носят общий характер, хотя в некоторых случаях опираются на конкретные примеры Соединенных Штатов. |
| The general principle for legal regulation of the right to associate in trade unions is contained in the Charter of Fundamental Rights and Freedoms. | Общий принцип правового регулирования права на создание профсоюзов содержится в Хартии основных прав и свобод. |
| After discussion, the Working Group agreed that as a general principle a single committee was not appropriate in procedural coordination. | После обсуждения Рабочая группа пришла к согласию о том, что применительно к процедурной координации предусматривать создание единого комитета как общий принцип было бы неуместно. |
| Notwithstanding the general progress, one serious issue remains in large measure unresolved - the return of refugees and displaced persons. | Несмотря на общий прогресс, в значительной степени нерешенным остается один серьезный вопрос - возвращение беженцев и перемещенных лиц. |
| The aforementioned conventions also contain a general prohibition of discrimination. | Вышеупомянутые конвенции также содержат общий запрет дискриминации. |
| In that context, the establishment of a general pool of voluntary contributions for the special procedures was welcomed. | В этой связи они рекомендовали создать общий фонд добровольных взносов для специальных процедур. |
| There was no general principle of equality, but rather a right to equal protection of the law. | Фактически существует скорее не общий принцип равенства, а право на равную защиту со стороны закона. |
| A good general business climate is a combination of many factors generally known as the "enabling environment". | Хороший общий деловой климат представляет собой сочетание многих факторов, как правило, именуемых "благоприятным климатом". |