Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
With regard to the country-specific configurations, the Movement feels that there should be a general overview for prioritizing activities, including sufficient analysis of background for setting preferences for countries on the PBC agenda. Что касается страновых структур, то Движение считает, что необходимо провести общий обзор для определения приоритетных направлений деятельности, включая достаточно подробный анализ предыдущего опыта в целях установления первостепенных задач для стран, фигурирующих в повестке дня КМС.
4.2 With regard to the author's claim under article 7, the State party argued that it had not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility, because all documents submitted by the author were of a general nature and did not relate to his specific case. 4.2 В отношении жалобы автора по статье 7 государство-участник утверждает, что она не была достаточно обоснованной для целей приемлемости, поскольку все представленные автором документы носили общий характер и не относились конкретно к его делу.
The resolution seeks to establish a general principle, namely the taking of appropriate measures to try to ensure that persons having the nationality of the predecessor State do not become stateless as a consequence of succession. Указанная резолюция преследует цель установить общий принцип, а именно: принятие надлежащих мер для недопущения того, чтобы лица, которые имели гражданство государства-предшественника, стали лицами без гражданства в результате правопреемства.
However, more frequently, the provisions on universal jurisdiction are included in the general section of the code and refer to substantive offences defined elsewhere in the same instrument. Однако чаще положения, посвященные универсальной юрисдикции, помещаются в общий раздел кодекса, а существо охватываемых ими преступлений разбирается в другом месте кодекса.
The general rule should be to maintain openness and the free flow of information over the Internet, with limitations, which should conform to the criteria established under international human rights law, as the exception. Общий принцип должен заключаться в поддержании открытости информации и ее свободного потока в Интернете, в том время как ограничения, которые должны удовлетворять критериям, установленным в соответствии с международным правом в области прав человека, являются исключением из правила.
Since there exists a general principle of survival of treaties, providing for specific categories of treaties that do not automatically cease their operation at the outbreak of an armed conflict is not needed. Поскольку существует общий принцип сохранения юридической силы договоров, нет необходимости предусматривать конкретные категории договоров, которые не прекращают автоматически действовать в случае начала вооруженного конфликта.
Mr. Boulet (Observer for Belgium) said he agreed that the concept of sending should be regarded as an exception; the general principle behind the draft article was that of delivery. Г-н Буле (наблюдатель от Бельгии) заявляет о своем согласии с тем, что концепция направления должна рассматриваться в качестве исключения; общий принцип, лежащий в основе проекта статьи, заключается в доставке.
In this context, it was noted in one submission that the CBD secretariat currently maintains a general voluntary trust fund to support the work of indigenous peoples and local communities to facilitate their participation in CBD conferences. В этой связи в одном из представленных документов отмечалось, что в секретариате КБР имеется в настоящее время общий целевой фонд добровольных взносов для поддержки деятельности коренных народов и местных общин в целях облегчения их участия в конференциях КБР.
In this case the Committee addressed a more general issue of our times, stating: В связи с этим Комитет затронул более общий вопрос, актуальный в наше время, отметив:
The general budget of the project shall be US$ 21,230,000 (twenty-one million, two hundred and thirty thousand dollars) distributed over the components and activities stated in annex 1. Общий бюджет проекта составляет 21230000 долл. США (двадцать один миллион двести тридцать тысяч долларов США), распределенных по компонентам и видам работ, указанным в приложении 1.
The immediate issuance of the supplemental general order is recommended to facilitate the release of children that may be found within their ranks as well as the implementation of necessary sanctions for non-compliance with the action plan signed with my country team. Рекомендую немедленно отдать дополнительный общий приказ для содействия демобилизации детей, которые могут находиться в его рядах, а также осуществлять необходимые санкции в случае несоблюдения подписанного с моей страновой группой плана действий.
The general conclusion is that, on the whole, with its current statistical programme, Statistics Netherlands has been able to provide relevant and timely social information and to monitor the most vulnerable groups in society during the current crisis. ЗЗ. Общий вывод заключается в том, что Статистическое управление Нидерландов в ходе нынешнего кризиса в рамках своей текущей статистической программы в целом оказалось способно обеспечивать пользователей необходимой и своевременной социальной информацией и осуществлять мониторинг наиболее уязвимых групп населения.
It included a general press release on the Day, a compilation of events organized worldwide and special messages by senior United Nations officials, including the Secretary-General. Она включала общий пресс-релиз о Дне, подборку мероприятий, организованных в разных странах мира, и специальные обращения старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, включая Генерального секретаря.
The International Concluding Conference finalized the project, which culminated in a publication providing a general survey of all post-conflict situations since 1946; На заключительной международной конференции этот проект был доработан, а на его основе была выпущена публикация, содержащая общий обзор всех постконфликтных ситуаций за период с 1946 года;
Expanding the mandate and authority of the Public Accounts Committee, to include responsibility for 'the general supervision over the Audit Office of Guyana ; расширение мандата и полномочий Комитета по государственным счетам для включения обязанности осуществлять "общий контроль за Ревизионным управлением Гайаны";
The general approach taken in Australia to human rights and other treaties is to ensure that domestic legislation, policies and practice comply with the treaty prior to ratification. Общий подход Австралии к договорам в области прав человека и другим договорам состоит в том, чтобы обеспечивать соответствие внутреннего законодательства, а также политики и практики страны положениям соответствующего договора до его ратификации.
The general principle of equality is enshrined in such legal instruments as the Marriage and Family Code, the Criminal Code and the Civil Code. Общий принцип равенства закреплен в таких нормативных правовых актах, как Кодекс о браке и семье, Уголовный кодекс и Гражданский кодекс.
At the most general level, economic coordination among its members proved inadequate for crisis management and there appears to be no adequate mechanism to address large current account imbalances within the eurozone. Самый общий вывод заключается в том, что координации экономической политики между его членами оказалось недостаточно для успешного противодействия кризису и, судя по всему, в еврозоне нет адекватного механизма для устранения крупных диспропорций по счетам текущих операций.
Moreover, the upward wage adjustments, in particular in the public sector of Gulf Cooperation Council countries during 2007-2009, did not influence general price levels as had been expected. Более того, даже повышение заработной платы, прежде всего в государственном секторе стран - членов Совета сотрудничества стран Залива в 2007 - 2009 годах, не повлияло на общий уровень цен вопреки ожиданиям.
It is, however, still important for the Committee to limit itself to the case at hand, using the context to clarify the situation rather than as a general justification. Вместе с тем остается важным ограничиваться рассматриваемым досье, поскольку общий контекст должен использоваться для выяснения обстоятельств дела, а не служить для них общим оправданием.
The prison population was growing owing to a combination of factors, such as the general population explosion, growth in urban crime, and inadequate material and human resources. Число заключенных растет в силу целого ряда факторов, таких как общий стремительный рост численности населения, усиление городской преступности и неадекватность материальных и людских ресурсов.
Consultations had been requested with the Czech Republic and could take place at the next session. On 12 October 2009, the Sudan had submitted rather general replies to all the questions. Если говорить о Чешской Республике, то ей была направлена просьба о проведении консультаций, которые могут состояться на следующей сессии. 12 октября 2009 года Судан представил ответы, которые охватывают все вопросы, но носят довольно общий характер.
The Special Voluntary Fund is a general contribution fund that allows the UNV programme to implement a modest but critical research and pilot intervention agenda on the application of the concept of volunteerism for development. Специальный фонд добровольных взносов представляет собой общий фонд, на средства которого программа ДООН осуществляет небольшие по масштабу, но важные исследования и экспериментальные мероприятия по практическому применению концепции добровольчества в целях развития.
The programming guidelines of UNDP, while very detailed for country programmes, are quite general when it comes to regional programmes. Руководящие принципы деятельности ПРООН в отношении разработки программ, которые имеют весьма детализированную информацию о страновых программах, носят весьма общий характер в том случае, когда это касается региональных программ.
Moreover, that would be true for all treaties, which went beyond the Committee's position, which had been to apply a general principle to human rights treaties. Кроме того, это будет верно для всех договоров, что выходит за рамки позиции, занимаемой Комитетом, - применять общий принцип к договорам по правам человека.