Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
Tomuschat felt that a general regime of strict or objective liability was established by treaty only for ultra-hazardous activities. Томушат считал, что общий режим строгой или абсолютной ответственности устанавливается договором лишь в отношении чрезвычайно опасных видов деятельности.
In contrast, the general segment of the substantive session had been rather disappointing. В то же время нельзя признать удачным общий этап основной сессии.
The questions raised by the Commission were somewhat general and could be made more precise or specific. Что касается вопросов, поднятых КМП, то они носят достаточно общий характер и их следовало бы уточнить или сформулировать более конкретно.
The general progress made in the implementation of resolution 1373 was part of the background for my review of CTED's organizational plan. Общий прогресс, достигнутый в осуществлении резолюции 1373, был частью фона для пересмотра мною организационного плана ИДКТК.
The report of the Secretary-General is mostly general in nature, providing a broad outline of management reform initiatives. В докладе Генерального секретаря, носящем в основном общий характер, в общих чертах излагаются инициативы по реформе в области управления.
This provides a general review of those programmes that are most exposed to risk. В нем дается общий обзор тех программ, которые в наибольшей степени подвержены риску.
Another core element of Denmark's integration policy is the general Plan of Action for Improved Integration of February 2000. Другой ключевой составляющей интеграционной политики Дании является общий План действий по углублению интеграции, принятый в феврале 2000 года.
Participants were also interested in papers describing a country's experience with quality adjustment, including the general approach that a country may use. Участников обсуждения интересовали документы, отражающие опыт стран в деятельности, касающейся корректировки качества, включая общий подход, который может использовать та или иная страна.
The above paragraphs provide a general list of the efforts used against human rights defenders to prevent or end their human rights work. В предыдущих пунктах приводится общий перечень мер, направленных против правозащитников, с целью предотвратить или пресечь их правозащитную деятельность.
Some ideas are of a general nature, while others are more specific. Некоторые идеи имеют общий характер, тогда как другие являются более конкретными.
Additional and important information on health status, i.e. general mortality rate and expected number of years without illness, is described below. Ниже приводится дополнительная важная информация о состоянии здоровья, например, общий уровень смертности и ожидаемое количество лет без болезней.
Some countries stated that their statistics law was very old and too general, and expressed the need for modernization. Ряд стран заявили, что их законы о статистике были приняты очень давно и носят слишком общий характер, и подчеркнули необходимость их пересмотра.
One-off or regular events like Children's Parliaments can be stimulating and raise general awareness. Единичные или регулярные мероприятия в виде организации сессий детских парламентов могут стимулировать активность и повышать общий уровень информированности.
These figures are very general, since there is inadequate monitoring worldwide of land degradation. Эти данные носят весьма общий характер из-за неадекватного контроля за деградацией земель в мире.
However, some of the assessments were too general and not very helpful in determining whether activities had resulted in expected outcomes. Вместе с тем некоторые оценки носили слишком общий характер и не были очень полезными при определении того, завершились ли мероприятия ожидаемыми результатами.
The nature of the estimate was thus very general. В силу этого имеющиеся оценки носили весьма общий характер.
The Guide recommends adoption of a rule reflecting this general principle. Руководство рекомендует, чтобы была принята норма, отражающая этот общий принцип.
Nevertheless, a general principle is that sound policy requires as a foundation medium-term objectives that provide a framework for short-term policy decisions. Несмотря на это, общий принцип заключается в том, что для обеспечения разумности политики требуется поставить такие среднесрочные цели, которые обеспечивали бы рамки для принятия краткосрочных стратегических решений.
When implementing trade or financial liberalization, gender and the general dimension of sustainable development should be taken into account. При проведении торговой или финансовой либерализации следует учитывать гендерную проблематику и общий аспект устойчивого развития.
The general reserve balance was CI$ 10.5 million at the end of 1998. Общий остаток резервных средств на конец 1998 года исчислялся в размере 10,5 млн. долл. Каймановых островов.
It is true that some States support the general approach taken by the Commission on first reading. Некоторые государства по сути поддерживают общий подход, принятый Комиссией в первом чтении.
Despite general progress, reforms dealing with the establishment of market-supporting institutions are still far from complete. Несмотря на общий прогресс, реформы, касающиеся создания рыночных институтов, по-прежнему далеки от завершения.
In this preliminary report, the Special Rapporteur outlines his general approach to the mandate. В настоящем предварительном докладе Специальный докладчик излагает свой общий подход к выполнению мандата.
(b) A general work-plan was drawn up based on the main aims and objectives of the sub-centre. Ь) исходя из основных целей и задач вспомогательного центра был составлен общий план работы.
The Director of Programme gave a general introduction of the country programme documents, analyzing trends and overall progress. Директор Отдела по программам сделал общее вводное сообщение относительно документов по страновым программам, проанализировав тенденции и общий прогресс.