Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
The Special Rapporteur has intended in this first report to provide a general overview of the issues relating to violence against women, including its causes and consequences. В своем первом докладе Специальный докладчик сделал попытку дать общий обзор вопросов насилия в отношении женщин, включая его причины и последствия.
The general approach of the study should take full account of the following provisions and principles: Общий подход к исследованию должен полностью учитывать следующие положения и принципы:
Otherwise the paragraph will negate the general principle laid down in paragraph 1 of article 3. В противном случае этот пункт будет отрицать общий принцип, закрепленный в пункте 1 статьи 3.
These activities are of a general and introductory nature, 2/ mainly intended for newly-arrived diplomats; the duration of this training is between one and three days. Эти мероприятия носят общий и вводный характер 2/ и главным образом предназначены для новых прибывающих дипломатов; продолжительность данного вида профессиональной подготовки составляет от одного до трех дней.
Some delegations expressed concern that the objectives of the programme were too general and that it would be impossible to measure its implementation. Некоторые делегации выразили озабоченность по поводу того, что задачи программы носят слишком общий характер и что невозможно будет оценить результаты ее осуществления.
Other delegations considered those objectives to be not balanced, with some being too general and some too specific. Другие делегации заявили, что эти цели не являются сбалансированными, поскольку некоторые из них имеют слишком общий характер, а другие - слишком конкретный характер.
This concept is more general than, but still close to, what has been called in Latin America "open regionalism". Эта концепция имеет более общий характер, но все же близка к латиноамериканской концепции "открытого регионализма".
The Council of Europe Convention, which, as we have seen, is also of a general nature, does not do so. Как можно убедиться, в Конвенции Совета Европы, тоже имеющей общий характер, такие пороги не установлены.
Under rule 33 of the rules of procedure of this Conference, the delegation of Nicaragua supports the general agreement arrived at on the Programme of Action. В соответствии с правилом ЗЗ правил процедуры нашей Конференции делегация Никарагуа поддерживает общий консенсус, достигнутый в отношении Программы действий.
With these reports, the United Nations governing bodies and national Governments have a general overview of the level of implementation of the Plan of Action. Благодаря этим докладам в распоряжение руководящих органов Организации Объединенных Наций и национальных правительств предоставляется общий обзор хода осуществления Плана действий.
The report is based on a general survey of broadcast and print media in operation in all of the republics of the former Yugoslavia, except Slovenia. З. Доклад содержит общий обзор электронных и печатных СМИ всех республик бывшей Югославии, за исключением Словении.
The general segment offers the only opportunity for the Council to carry out its responsibility of reviewing, monitoring and integrating the work of its subsidiary bodies. Общий этап предоставляет Совету единственную возможность выполнить возложенную на него задачу по обзору, контролю и интеграции деятельности его вспомогательных органов.
In most of western and northern Europe, the general divorce rate increased by 50% or more between 1970 and 1980. В большей части стран западной и северной Европы в период между 1970 и 1980 годами общий показатель разводов вырос на 50 и более процентов.
At present the general principle in Sweden is that an administrative decision can be appealed to a higher authority and in the last resort to the Government. В настоящее время в Швеции применяется общий принцип, согласно которому административное решение может быть обжаловано в вышестоящем органе и в качестве последней инстанции - перед правительством.
A general review of FDI entry procedures would not be sufficient without reference to the relevant sectoral laws that also impinge on the approval process. Общий обзор процедур ввоза прямых иностранных инвестиций был бы недостаточным без учета соответствующего отраслевого законодательства, которое также препятствует процессу утверждения.
This case raises the more general point that, in the provision of public facilities and services, governments have choices ranging from outright privatization to traditional forms of public provision. В связи с данным случаем возникает более общий вопрос о том, что в контексте создания объектов общественной инфраструктуры и оказания коммунальных услуг в распоряжении правительства имеются различные варианты: от прямой приватизации до традиционных форм выполнения всех связанных с этим функций государством.
For each programme area, this report provides a general overview of activities and a discussion of questions related to coordination and cooperation. Применительно к каждой из программных областей в докладе содержится общий обзор осуществляемой деятельности и рассматриваются вопросы, касающиеся координации и сотрудничества.
The Chairman: Before calling on the first speaker, I would remind representatives that according to the timetable we adopted yesterday, we will continue and conclude our general debate tomorrow. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово первому оратору, я хотел бы напомнить представителям, что в соответствии с графиком, который мы утвердили вчера, мы продолжим и завершим наш общий обмен мнениями завтра.
For the period 1994-1997, total general resources income is forecast to increase at an average annual rate of 6 per cent, reaching $635 million in 1997. В течение 1994-1997 годов общий объем поступлений по статье общих ресурсов, как ожидается, будет увеличиваться в среднем на 6 процентов в год и в 1997 году достигнет 635 млн. долл. США.
Total expenditures from general resources were $64.1 million, or 85 per cent of the approved amount. Общий объем расходов по линии общих ресурсов составил 64,1 млн. долл. США, или 85 процентов от утвержденной суммы.
It is a good tradition to use the general exchange of views to recall the most significant events of last year's space activities. Есть хорошая традиция - использовать общий обмен мнениями для того, чтобы вспомнить самые значительные события в области космической деятельности за прошедший год.
It thus reflected the general consensus on resolving all our problems, and in particular the creation of a State that respects the rule of law. В ней отразился общий консенсус в отношении решения всех наших проблем, и в особенности создания правового государства.
We have now arrived at a point where the general exchange of views has run its course and an in-depth discussion of concrete reform proposals must begin. Сейчас мы подошли к такому моменту, когда общий обмен мнениями уже завершился и когда необходимо приступить к подробному обсуждению конкретных предложений по реформе.
This is the first year of our discussion of this item, and there should be a general exchange of views on it. Это первый год обсуждения нами данного пункта, и по нему следует провести общий обмен мнениями.
The conflict resolution, peace-building and strong human rights component mentioned in connection with activities in Rwanda should also be extended to a more general level. Меры по включению действенного компонента в области прав человека в усилия, направленные на урегулирование конфликта и построение мира, упоминаемые в связи с деятельностью в Руанде, также следует расширить и перевести на более общий уровень.