A second general conclusion is that, at the level of specific goals and targets, the degree of development of indicators is very uneven. |
Второй общий вывод заключается в том, что на уровне конкретных целей и целевых показателей степень разработки показателей весьма неоднозначна. |
Some are of a general nature, while others are embedded within treaties that are more specific and focused in their subject-matter and scope of application. |
Одни носят общий характер, в то время как другие включены в договоры с более конкретным предметом регулирования и сферой применения. |
The general guidance on the balancing of human rights with security concerns contained in paragraph 1 of the present note should also be applied. |
Следует также применять общий руководящий принцип относительно установления баланса между правами человека и соображениями безопасности, о чем говорится в пункте 1 настоящего доклада. |
If the goods description in the TIR Carnet is too general |
Если описание грузов в книжке МДП носит слишком общий характер. |
It was noted that there were still cases where the objectives and expected accomplishments were too general and the indicators of achievement lacked practical applicability. |
Было отмечено, что до сих пор наблюдаются случаи, когда цели и ожидаемые достижения носили слишком общий характер, а показатели достижений не находили практического применения. |
As regards to specification of the nature of the lack giving notice that the truffle were soft was held as being too general. |
Что касается данных о характере несоответствия, то было сочтено, что извещение о мягкости трюфелей носит слишком общий характер. |
The Head of the Mission provided a general overview of activities of the Mission. |
Глава Миссии представил общий обзор деятельности Миссии. |
Several participants noted that States parties' reports were frequently general and did not provide sufficient specific information on the level of implementation of treaty obligations. |
Ряд участников отметили, что зачастую доклады государств-участников носят общий характер и не содержат достаточной конкретной информации об уровне выполнения договорных обязательств. |
Lebanon is in the process of finalizing a National Action Plan for the Fight against Desertification and there is an opportunity to integrate mountain issues into this general plan. |
В Ливане проходит процесс завершения работы над национальным планом действий по борьбе с опустыниванием и существует возможность включения горных аспектов в этот общий план. |
With significant reform and sufficient resources, however, the Commission could provide general monitoring and oversight of the pending peace agenda and serve as a national advocate for the peace agreements. |
Если она будет существенным образом реформирована и ей будет предоставлен необходимый объем ресурсов, Комиссия сможет обеспечивать общий надзор и контроль за решением оставшихся вопросов повестки дня мира и выполнять функции национального органа по пропаганде Мирных соглашений. |
It provides a general overview of the political and socio-economic situation in Djibouti covering the past four years to March 2003. |
В нем приводится общий обзор политического и социально-экономического положения в Джибути за последние четыре года вплоть до марта 2003 года. |
In addition to these specific subject areas, a more general issue to be addressed is whether an insolvency law will effectively modify other substantive laws. |
Помимо этих конкретных тематических областей, более общий вопрос, который надлежит рассмотреть, заключается в том, будет ли законодательство о несостоятельности фактически влечь за собой внесение изменений в другие материальные нормы права. |
practically free of pests affecting the general appearance of the produce; |
практически без насекомых-вредителей, портящих общий вид продукта; |
To give a complete picture of the situation, a short general profile of water purity in Poland is still required. |
Для получения общей картины положения в этой области необходим краткий общий обзор качества водных ресурсов в Польше. |
It contains preliminary information on the recent agricultural census and a general overview on the changes taken place in the Hungarian agriculture over the last decade. |
Он содержит предварительную информацию о последней сельскохозяйственной переписи и общий обзор изменений, произошедших в сельском хозяйстве Венгрии за последнее десятилетие. |
This draft includes a general approach to the issue of education in its entirety, while separate attention is given to its various aspects. |
Этот проект включает в себя общий подход к вопросу об образовании во всей его полноте при одновременном уделении особого внимания различным его аспектам. |
5 In 2004 only, the general module will be offered to a few LULUCF experts who have not previously participated in a review. |
Только в 2004 году общий модуль будет проведен для нескольких экспертов в области ЗИЗЛХ, ранее не принимавших участие в рассмотрении. |
He therefore proposed that the general principle of reparation set forth in article 37 bis be incorporated in Part Two, chapter I. |
Поэтому он выдвинул предложение о том, чтобы включить общий принцип возмещения, изложенный в статье 37-бис, в главу I Части второй. |
The general political climate has been considered positive enough for the United Nations to re-evaluate some of the security measures adopted for its staff and activities. |
Общий политический климат был сочтен достаточно позитивным для того, чтобы Организация Объединенных Наций пересмотрела некоторые из своих мер безопасности, принятых для защиты ее персонала и деятельности. |
It is a general principle of Customs law that goods can only be subject to one Customs procedure at a time. |
Общий же принцип таможенного законодательства сводится к тому, что в любой данный момент товары могут подпадать под действие только одной таможенной процедуры. |
The Agency's general fund provided cost-sharing grants targeting special hardship families and the special non-regular project funds provided loans for potential entrepreneurs from a wider range of socio-economic backgrounds. |
Общий фонд Агентства предоставлял дотации на основе совместного покрытия расходов, предназначенные для особо нуждающихся семей, а из средств специальных нерегулярных проектных фондов предоставлялись кредиты для поддержки потенциальных предпринимателей, представляющих более широкий круг социально-экономических слоев. |
13 The field identifiers in the UNLK indicate the general nature of the information to be contained in the data fields. |
Идентификаторы полей в ФОООН указывают на общий характер информации, которая должна содержаться в полях данных. |
b) Assessment of compensation: general principle or detailed criteria? |
Ь) Определение размера компенсации: общий принцип или детальные критерии? |
ANPED reported that a general level of access to information had been achieved under the Carpathian Convention, but improvements could still be made. |
Представитель АНПЭД сообщил, что в рамках Карпатской конвенции был обеспечен общий уровень доступа к информации, который, однако, требует дальнейшего совершенствования. |
The Committee also deferred further consideration of 72 applications to a later date, and recommended that one organization be reclassified from special to general consultative status. |
Комитет также перенес рассмотрение 72 заявлений на более поздний срок и рекомендовал изменить классификацию одной организации со специального консультативного на общий консультативный статус. |