A general presentation will be made on the relevance of Aid for Trade for countries with economies in transition. |
Будет представлен общий доклад об актуальном значении помощи в интересах торговли для стран с переходной экономикой. |
The formal business of the CT (general segment) took place on the second day. |
Официальная часть заседания КТ (общий сегмент) состоялась на второй день сессии. |
The presentations were of a general character and did not address issues relating to any specific submission. |
Эти презентации носили общий характер и не затрагивали вопросов, касающихся какого бы то ни было конкретного представления. |
Indeed, a general call has been made for that region to become the fifth nuclear-weapon-free zone. |
Был даже сформулирован общий призыв к превращению этого региона в пятую зону, свободную от ядерного оружия. |
The general public is interested in the broader United Nations context. |
Широкую общественность интересует общий контекст деятельности Организации Объединенных Наций. |
There were contradictory pressures to make the draft increasingly specific while at the same time keeping it concise and general. |
Существует противоречие между стремлением сделать проект более конкретным и желанием придать ему сжатый и общий характер. |
While the general principle may be acceptable, its practical application in terms of compensation seems problematic. |
Хотя общий принцип и может быть приемлемым, его практическое применение с точки зрения компенсации выглядит проблематичным. |
In fact, the applicable rules have provided for a general immunity from the jurisdiction of local courts and tribunals. |
Фактически, применимые нормы предусматривают общий иммунитет от юрисдикции местных судов и трибуналов. |
Support was expressed for the Commission's general approach of adhering to the draft articles adopted on first reading. |
Был поддержан примененный Комиссией общий подход, предусматривающий учет проектов статей, принятых в первом чтении. |
In practice, reservations relating to the application of internal law are frequently formulated in vague and general terms. |
На практике часто случается так, что формулировки оговорок о применении внутреннего права как раз носят расплывчатый и общий характер. |
The Committee subsequently established a Working Group which will draft a general comment on Accessibility in due course. |
Впоследствии Комитет учредил рабочую группу, которая в надлежащее время подготовит общий комментарий по вопросу о доступности. |
This was taken into account when Hungary ratified the CEDAW and incorporated its general prohibition of discrimination into its domestic legislation. |
Это было учтено, когда Венгрия ратифицировала КЛДЖ и включила предусмотренный в ней общий запрет на дискриминацию в свое внутреннее законодательство. |
Recently Sweden had enacted its strongest policy to date, a general ban on all uses of mercury. |
Недавно Швеция пошла на самый решительный на сегодняшний день шаг - ввела общий запрет на все виды использования ртути. |
Before imposing a general ban on mercury in products, the Norwegian Government undertook an impact assessment. |
Прежде чем вводить общий запрет на использование ртути в продуктах, правительство Норвегии провело оценку воздействия. |
The general principle, as stated in article 3, applies to whichever entity commits an internationally wrongful act. |
Содержащийся в статье 3 общий принцип применяется к любому образованию, совершающему международно-противоправное деяние. |
It establishes the general principle of legal stability and continuity. |
В ней устанавливается общий принцип правовой стабильности и континуитета. |
To buttress the Committee's value, it might more systematically engage in discussions on lessons learned and general experiences from the missions. |
Для подтверждения значимости своей работы Комитет мог бы на более систематической основе обсуждать уроки, извлеченные в результате осуществления миссий, и общий накопленный опыт. |
The view was expressed that general segment covered too many topics, and that the debates were often superficial. |
Было озвучено мнение, согласно которому общий этап охватывает слишком много тем, а дебаты зачастую носят поверхностный характер. |
Fines collected by competition authorities usually flow to the general budget of a State. |
Штрафы, взимаемые органами по вопросам конкуренции, обычно направляются в общий бюджет государства. |
These statements tend to characterize sovereignty as a general principle of law. |
Эти заявления обычно характеризуют суверенитет как общий принцип права. |
Such an approach would provide general parity in the treatment of tangible assets and intellectual property assets. |
Такой подход обеспечивал бы общий паритет в режиме материальных активов и активов интеллектуальной собственности. |
The general principle is that the new law applies even to security rights that exist at the effective date. |
Общий принцип заключается в том, что новое законодательство в равной степени применяется к обеспечительным правам, существующим на момент его вступления в силу. |
The general question of case management was said to be an important one, to be further considered in respect of each substantive matter. |
Было отмечено, что общий вопрос ведения дела имеет важное значение и его следует продолжать рассматривать применительно к каждому вопросу существа. |
Draft article 6 established the general principle that, if a problem arose with the appointing authority, the parties must turn to the PCA. |
Проект статьи 6 устанавливает общий принцип, что в случае возникновения проблемы с компетентным органом стороны должны обращаться в ППТС. |
The text aimed at providing the same result where only a general security rights registry applied. |
Цель предлагаемого текста заключается в том, чтобы обеспечить аналогичный результат, когда применяется только общий реестр обеспечительных прав. |