Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
The general principle of equality is enshrined in article 65 of the Constitution, as previously discussed, and special reference is made to gender equality in paragraph 2 of the article. Как указывалось выше, этот общий принцип равенства закреплен в статье 65 Конституции, при этом особо упоминается принцип равенства мужчин и женщин, закрепленный в пункте 2 указанной статьи.
The Committee recalled that, in accordance with Council resolution 1996/31, paragraph 32 (a), non-governmental organizations with general and special consultative status could make oral presentations only at the Council's meetings. Комитет напомнил, что в соответствии с пунктом 32(а) резолюции 1996/31 Совета неправительственные организации, имеющие общий и специальный консультативный статус, имеют право выступать только с устными заявлениями на заседаниях Совета.
I agree with the Prosecutor that the general cooperation of that State with the Tribunal, especially with regard to taking measures against the intimidation of witnesses and against the pressuring of judges and prosecutors, is particularly important. Я согласен с прокурором, что общий уровень сотрудничества этого государства с Трибуналом, в частности, в том, что касается принятия мер по ограждению свидетелей от запугивания или судей и обвинителей от оказываемого на них давления, является особенно важным.
A proposal was made to maintain the general principle in the draft paragraph that unexplained losses should be the responsibility of the carrier, but suggesting certain improvements to the drafting of the paragraph. Было предложено сохранить в этом проекте пункта общий принцип, в соответствии с которым ответственность за потери, причины которых не установлены, должен нести перевозчик, однако одновременно были предложены определенные улучшения формулировки этого пункта.
The report provides an overview of the situation in Haiti since 2001, including the political and institutional crisis that the country is going through and its repercussions on the general economic situation and on the decline of official development assistance. В докладе дается общий обзор положения в Гаити с 2001 года, включая переживаемый страной политический и институциональный кризис и его последствия для общего экономического положения и объема официальной помощи в целях развития.
The general principle of equality before the law and the prohibition of discrimination contained in article 4 of the old Federal Constitution (OFC) has given rise to well-established case law, which the new Constitution in no way contests. Общий принцип равенства перед законом и запрещения дискриминации, изложенный в статье 4 прежней Федеральной конституции, вызвал к жизни устоявшуюся судебную практику, которую новая Конституция никоим образом не ставит под сомнение.
In section 4, we generalize this result to cover a more general class of regression models than considered by Triplett and we extend his results from the two period case to the many period case. В разделе 4 мы обобщим этот результат, взяв более общий класс регрессионных моделей, чем те, которые были рассмотрены Триплеттом, и расширим его результаты со случая двух периодов до случая многих периодов.
With respect to recommendation 80, it was agreed that in addition to the current text, the recommendation should establish a general principle that the costs of avoidance proceedings should be paid from the estate. В связи с рекомендацией 80 было решено установить дополнительно к нынешнему тексту общий принцип, состоящий в том, что затраты на процедуры расторжения должны оплачиваться из имущественной массы.
The Panel notes that the Claimant, subsequent to its initial statement as to the allocation of the grant, asserted that the grant funds were, upon receipt, credited to its general revenues. Группа отмечает, что уже после представления первоначального заявления о распределении полученных субсидий заявитель сообщил о том, что полученные в качестве субсидии средства были засчитаны в его общий государственный доход.
In terms of its placement, the general principle of cessation should logically come before reparation since there would be cases in which a breach was drawn to the attention of the responsible State, which would immediately cease the conduct and the matter would go no further. Что касается места этого положения в проекте, то общий принцип логичнее всего следовало бы поместить перед положением о возмещении, поскольку возможны случаи, когда после извещения ответственного государства о нарушении, последнее немедленно прекратит свое поведение, исчерпав тем самым данный вопрос.
The substantive work was undertaken by the two subprogrammes on Project-Based Mechanisms and Emissions Trading and Registries, and general supervision and guidance, including the management of resources, was provided by the subprogramme for Management and Coordination. Значительная работа была проделана в рамках двух подпрограмм по основанным на проектах механизмам и по торговле и реестрам выбросов, при этом в рамках подпрограммы "Управление и координация" обеспечивались общий надзор и руководство, включая управление ресурсами.
In 2003 the Committee on the Rights of the Child adopted general comment No. 3 on "HIV/AIDS and the rights of the child", with technical and financial support from UNAIDS. В 2003 году при технической и финансовой поддержке ЮНЭЙДС Комитет по правам ребенка утвердил общий комментарий Nº 3, касающийся «ВИЧ/СПИДа и прав ребенка».
In its view, it was sufficient "to state a general principle, couched in quite flexible terms, and leave it to the judge of the third party involved in the settlement of the dispute to determine in each case whether interest... should be paid". По мнению Комитета, было достаточно "установить общий принцип и изложить его достаточно гибко, оставив судье или третьей стороне, привлеченной к урегулированию спора, определение в каждом конкретном случае, должны ли выплачиваться проценты...".
In order to avoid the legislative guide being too general or too abstract to provide the required guidance, the Commission suggested that the Working Group should bear in mind the need to be as specific as possible in developing its work. Для того чтобы избежать подготовки документа, имеющего слишком общий характер и являющегося слишком абстрактным для обеспечения требуемых ориентиров, Комиссия предложила Рабочей группе учитывать необхо-димость обеспечения такой конкретности в своей работе, какая является возможной.
In answering the questions on the purpose of unilateral acts and the legal effects they purport to achieve, here too it is necessary to make distinctions in accordance with the type of act, and therefore it is impossible to provide a general answer. Отвечая на вопросы о цели односторонних актов и о правовых последствиях, которые предполагается достичь ими, представляется необходимым также проводить различия в зависимости от вида акта, а в связи с этим представляется невозможным дать общий ответ.
The Committee regrets that some of the written replies to the list of issues were insufficient, and that some oral statements made during the dialogue were too vague and general. Комитет сожалеет, что некоторые ответы на список вопросов были недостаточно полными и что некоторые устные заявления в ходе диалога носили слишком расплывчатый и общий характер.
Draft recommendation establishes a general principle that insolvency representatives appointed to different proceedings involving two or more members of an enterprise group should cooperate to facilitate coordination of those proceedings, even where there is no order for procedural coordination. В проекте рекомендации устанавливается общий принцип, согласно которому управляющие в деле о несостоятельности, назначенные в рамках разных производств, открытых в отношении двух или более членов предпринимательской группы, должны сотрудничать между собой в целях лучшей координации этих производств, даже в отсутствие приказа о процедурной координации.
A concern was raised that the text of paragraph 4 of draft article 94 was too general and might be interpreted to the effect that States were allowed to make any kind of declaration. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что текст пункта 4 проекта статьи 94 носит слишком общий характер и может быть истолкован в том смысле, что государствам разрешено делать любые заявления.
It was clarified that paragraph 3 only provided a general procedure for declarations and that provisions in the draft convention permitting its use would state the specific time for declarations to be made. Было уточнено, что пункт З предусматривает только общий порядок представления заявлений и что в положениях проекта конвенции, допускающих заявления, будет указано конкретное время их представления.
The law on contempt of court is largely judge-made and it is based on the general principle that the courts have an inherent jurisdiction to ensure that the administration of justice is not obstructed and that courts orders are obeyed. Закон о неуважении к суду в значительной мере обусловлен судебной практикой, и в его основу положен общий принцип, в соответствии с которым суды по своей сути компетентны обеспечивать, чтобы не было препятствий отправлению правосудия и чтобы выполнялись судебные приказы.
The Committee confirmed the high priority of the country profile project on the housing sector and activities related to land registration and land markets, and approved the general outline and topics suggested for the Ninth Conference on Urban and Regional Research. Комитет подтвердил высокую приоритетность проекта проведения обзоров жилищного сектора по странам и деятельность, связанную с системами регистрации земли и с рынками земли, и одобрил общий план и темы, намечаемые для девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов.
As in the past this study will give a general overview about the future development of forest resources as well as production, trade and consumption of forest products in Europe. Как и в прошлом, предполагаемое исследование предусматривает общий обзор перспектив развития лесных ресурсов, а также производства, торговли и потребления лесных товаров в Европе.
While most of the Bank's assistance in the field of FDI promotion is general and indirect in nature, a small number of the Bank's industry specific projects had as their direct goal the attraction of FDI. Хотя помощь Банка в области поощрения ПИИ носит в основном общий и косвенный характер, в небольшом числе его проектов в конкретных отраслях в качестве непосредственной цели предусматривается привлечение ПИИ.
For the above-mentioned reasons, IMF reiterates its general comment that the issue of whether there is a breach of an international obligation by an international organization can only be determined by reference to the rules of the organization. По вышеуказанным причинам МВФ подтверждает свой общий комментарий о том, что факт нарушения международного обязательства международной организацией может устанавливаться только посредством ссылки к правилам организации.
It is envisaged that the field reference manual will follow the general form of the present report, i.e., it will provide an overview of the major considerations in devising a destruction plan for small arms and light weapons and associated munitions. Предполагается, что полевой справочник будет придерживаться общего формата настоящего доклада, т.е. в нем будет содержаться общий обзор основных соображений при разработке того или иного плана уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений и соответствующих боеприпасов.