Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
The Cabinet is presided over by the Governor and is responsible for the general control and direction of the Government and is collectively responsible to the legislature. Кабинет функционирует под руководством губернатора, обеспечивает руководство и общий контроль за деятельностью правительства и несет коллективную ответственность перед законодательным органом.
This led to consultations with international organizations and the private sector, which showed a general interest for preparing a new annex 10 on border crossings at seaports. Это привело к проведению консультаций с международными организациями и частным сектором, которые продемонстрировали общий интерес к подготовке нового приложения 10 о пограничных контрольно-пропускных пунктах в морских портах.
The Committee observes that author's allegations remain general in this regard and that he has not adduced any evidence of a potential violation. Комитет констатирует, что утверждения автора по этому вопросу носят общий характер и что он не привел никаких доказательств возможности совершения нарушения.
The State party further considers that the complainants' failure to provide a satisfactory explanation for not providing adequate identification documents weakens the general credibility of their submissions. Государство-участник далее считает, что неспособность заявителей убедительно пояснить причины, по которым они не представили надлежащие удостоверения личности, снижает общий уровень доверия к их материалам.
Germany, Sweden and Switzerland had made financial contributions to the general trust fund to support the work of the Committee in this regard. Финансовые взносы в общий целевой фонд для поддержки работы Комитета в этой области внесли Германия, Швейцария и Швеция.
Parents increasingly wanted the same opportunities for their sons and daughters, and there was a general consensus on the need to end violence against women and girls. Родители все чаще ратуют за создание одинаковых возможностей для своих сыновей и дочерей, и в мире достигнут общий консенсус по вопросу о необходимости прекратить насилие в отношении женщин и девочек.
Rather than enunciating a set of inflexible rules for identifying norms of customary international law, the Commission should attempt to cast light on the general process of its formation and documentation. Вместо формулирования комплекса негибких правил для идентификации норм обычного права Комиссии следует попытаться пролить свет на общий процесс его формирования и документирования.
This requires showing a general price for the goods charged in the relevant market. Providing examples of individual transactions is not enough. При этом требуется продемонстрировать общий уровень цен на товар на соответствующем рынке, а не просто привести примеры отдельных сделок.
Charges to the disputing parties would not be of any assistance to UNCITRAL since the proceeds would be paid into the general United Nations budget. Платежи спорящих сторон не смогут ни в коей мере помочь ЮНСИТРАЛ, поскольку эти поступления будут зачисляться в общий бюджет Организации Объединенных Наций.
Ambassador Dell Higgie (New Zealand), general implementation; relationship with other international agreements посол Делл Хигги (Новая Зеландия), общий процесс осуществления, связь с другими международными соглашениями
These factors are due to socio-economic, political and sometimes complex cultural and environmental issues affecting general access to assets, issues that affect women more acutely. Эти факторы обусловлены социально-экономическими, политическими и иногда сложными культурными и экологическими проблемами, влияющими на общий доступ к активам и оказывающими более серьезное влияние на положение женщин.
Please provide information on whether the State party is considering the adoption of a general anti-discrimination act, in particular with regard to the most discriminated and marginalized individuals and groups. Просьба представить информацию о том, намеревается ли государство-участник принять общий антидискриминационный закон, в частности в отношении наиболее дискриминируемых и маргинальных индивидуумов и групп.
Based on OIOS interviews, there is a general consensus on the role of evaluation in UNFPA among its internal and external stakeholders. По результатам проведения интервью УСВН между внутренними и внешними заинтересованными сторонами был достигнут общий консенсус о роли оценки в ЮНФПА.
The most noteworthy standards to be met are the general prohibition against inciting others to hatred and the obligation to respect human dignity and fundamental rights. К числу наиболее существенных стандартов, которые обязательны для соблюдения, относятся общий запрет на разжигание ненависти и обязанность уважать человеческое достоинство и основные права.
Table 2: Total financial aid for general environmental protection Общий объем финансовой помощи, выделенной на природоохранную деятельность общего порядка
There is no general non-discrimination law in the Liechtenstein legal order, but affected persons may cite specific prohibitions in the laws in force. В правовой системе Лихтенштейна отсутствует общий закон о запрещении дискриминации, однако пострадавшие лица могут ссылаться на конкретные запреты, содержащиеся в действующих законах.
He asked whether the general approach adopted by the State in addressing the discrimination inherent in hate speech ruled out a more differentiated approach. Он задаёт вопрос, исключает ли общий подход государства к дискриминации, выражаемой в форме ненавистнических высказываний, применение более дифференцированного подхода.
The Defender had concluded that the violations of their rights had been of a general nature and unrelated to their membership of a national minority. В вынесенных по ним заключениях Защитник заявил, что нарушения прав носили общий характер и не были связаны с принадлежностью к какому-либо национальному меньшинству.
The general rate was 83 births per 1,000 women for 2005 and 75 for 2010. Общий коэффициент плодовитости, составлявший в 2005 году 83 рождений на 1000 матерей, в 2010 году снизился до 75.
The amount of expenditures (general account) by the National Police Agency (nationwide: national expenditure) for the 5-year period. Объем расходов (общий счет) Национального полицейского агентства (в целом по стране: государственные расходы) за пятилетний период.
Exceptionally some law provisions may have a retroactive effect, if so required by general public interest as established during the adoption of the particular law. В исключительных случаях некоторые положения законов могут иметь обратную силу, если этого требует общий общественный интерес, установленный в процессе принятия того или иного закона.
There was also a system in Kazakhstan, funded by the State budget, for disseminating information on subjects of general interest via the media or the Internet. В Казахстане также существует система, финансируемая за счет государственного бюджета, позволяющая распространять через средства массовой информации и Интернет информацию, представляющую общий интерес.
The adjective "general" in the second sentence should be deleted and the last sentence should remain unchanged. Из второго предложения следует исключить прилагательное "общий", а последнее предложение можно было бы оставить без изменений.
The population's general activity rate increased over the period 1997/98 - 2009 from 57.9 per cent to 62.9 per cent. В период между 1997/98 и 2009 годами общий показатель экономической активности вырос с 57,9 до 62,9%.
The total number of places available every year in State and private universities is approximately equal to the number of high school graduates, thus offering general access to higher education. Общее количество мест, ежегодно предоставляемых государственными и частными университетами, примерно равно количеству выпускников средних школ, что тем самым обеспечивает общий доступ к высшему образованию.