| Let me make a general comment and then I will revert to some issues of our working methods. | Позвольте мне высказать общий комментарий, а потом я вернусь к некоторым проблемам наших методов работы. |
| Human Rights Council resolutions are increasingly making explicit references to gender dimensions, albeit still in a general manner. | В резолюциях Совета по правам человека все чаще встречаются прямые ссылки на гендерные аспекты, хотя они по-прежнему и носят общий характер. |
| It hoped that the revision of the UNCITRAL 1976 Arbitration Rules would maintain the simplicity and general nature of the original rules. | Оратор выражает надежду на то, что при пересмотре Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ 1976 года будут сохранены простота и общий характер первоначального варианта этого документа. |
| There was insufficient State practice, and the general regime put forth was not advanced enough to address what little practice existed. | Практики государств накопилось мало, а предлагаемый общий режим недостаточно проработан, чтобы охватить немногочисленные имеющиеся проявления этой практики. |
| The general nature of the draft articles made it necessary to scrutinize the meaning and scope of some of them. | Общий характер проектов статей обусловливает необходимость в скрупулезном анализе значения и содержания некоторых из них. |
| That said, the relevant paragraphs will provide a general outline of the Agreement. | Несмотря на это, в соответствующих пунктах будет дан общий обзор Соглашения. |
| A general question was raised as to the grouping of procurement methods under articles 26 and 27. | Был поставлен общий вопрос относительно группирования методов закупок согласно статьям 26 и 27. |
| It is also a reflection of the state of mind and general mood among the citizens. | Он также отражает дух и общий настрой граждан. |
| Bahrain's general budget deficit totalled 2.5% of GDP at current prices in 1999. | Общий дефицит бюджета в текущих ценах составил в 1999 году 2,5 процента ВВП. |
| A general circular has also been issued to all missions emphasizing the need for judicious rotation of vehicles. | Всем миссиям также направляется общий циркуляр, в котором подчеркивается необходимость обоснованной ротации автотранспортных средств. |
| The proposals were general in nature, providing only a broad outline of management reform initiatives. | Эти предложения носили общий характер и содержали лишь общее описание инициатив, касающихся реформы системы управления. |
| With no indicators at hand regarding the implementation of the Bonn Declaration, it is unavoidable that conclusions should remain general. | В отсутствие показателей выполнения Боннского заявления приходится констатировать, что выводы по-прежнему носят общий характер. |
| Paragraph 3 (a) of article 9 lays down general criteria for functional equivalence between handwritten signatures and electronic signatures. | В подпункте а) пункта З статьи 9 сформулирован общий критерий функциональной равнозначности рукописных и электронных подписей. |
| The Head of the OHCHR Fund-raising Unit gave a general overview of funding initiatives. | Руководитель Секции по мобилизации средств УВКПЧ сделал общий обзор мероприятий по финансированию. |
| I'm a general surgeon, not an orthopedic surgeon. | Я общий хирург, а не ортопед. |
| He pulled the IV line intended to deliver the general anesthetic out of his vein. | Он оттянул капельницу, через которую ему в вену должен был подаваться общий анестетик. |
| Lieutenant Crusher, send a general hail... all ships. | Лейтенант Крашер, общий вызов... всем кораблям. |
| Petty Officer Barringer sent a bunch of e-mails to a general address at Community Foster Partnership. | Старшина Бэрринджер отправляла кучу писем на общий адрес Сообщества помощи приёмным семьям. |
| It is called a general search warrant, Henry. | Это называется общий ордер на обыск, Генри. |
| It had also been incorporated into the section on "General rules" in order to emphasize that it was general in scope. | Он был также включен в раздел, посвященный "Общим нормам", с тем чтобы подчеркнуть общий характер сферы его применения. |
| A general report is prepared biennially for the General Assembly on the question of programme evaluation in the United Nations. | Раз в два года для Генеральной Ассамблеи готовится общий доклад по вопросу об оценке программ в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| At the forty-eighth session of the General Assembly, there had been a general consensus in the Sixth Committee that the current review procedure should be abolished. | На сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в Шестом комитете был достигнут общий консенсус в отношении того, что нынешнюю процедуру пересмотра следует отменить. |
| In every other case, we have acted in accordance with the General Assembly principle of collective responsibility and absorbed such costs within the general budget for peacekeeping operations. | Во всех других случаях мы действовали в соответствии с принципом коллективной ответственности Генеральной Ассамблеи и включали такого рода издержки в общий бюджет миротворческих операций. |
| It shall be followed by a General Segment wherein delegations that did not participate in the High-Level Segment can deliver general statements. | За ним проводится Общий сегмент, в рамках которого делегации, которые не участвовали в Сегменте высокого уровня, могут делать общие заявления. |
| The General Inspectorate of the Federal and Local Police has the right of initiative but submits a general action plan to the two relevant Ministers each year. | Главная инспекция федеральной и местной полиции обладает правом инициативы, но ежегодно представляет обоим компетентным министерствам общий план действий. |