Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
The second applies, on the other hand, in cases where the State has only failed to comply with a less important and less general obligation. Второй же вид режима применяется в тех случаях, когда государство лишь прекращает соблюдать обязательство, имеющее меньшее значение и не такой общий характер.
Instead, it restates in the context of incorporation by reference the general principle of non-discrimination embodied in article 5 of the Model Law. Вместо этого в контексте включения путем ссылки подтвержается общий принцип о недискриминации, закрепленный в статье 5 Типового закона.
The purpose of the present report is to present a general account of the activities of the Council during December 2002. Цель настоящего доклада состоит в том, чтобы представить общий объем о работе Совета в декабре 2002 года.
In particular, the Working Group felt that the general principle set out in that document would be very suitable for its own deliberations. В частности, Рабочая группа высказала мнение, что сформулированный в этом документе общий принцип может послужить основой для ее обсуждений.
My delegation also pays tribute to the representatives of the international presence in the region, who significantly contributed to the general success of the elections. Моя делегация также хотела бы воздать должное представителям международного присутствия в крае, внесших существенный вклад в общий успех выборов.
Those people were accompanied by experienced experts, military and security specialists and forensic and general support staff. Этих лиц сопровождали опытные эксперты, специалисты по военным вопросам и вопросам безопасности, а также судебные медики и общий вспомогательный персонал.
The general principle set forth in article 12 would facilitate greater flexibility in the recognition of foreign certificates and encourage the development of international electronic commerce. Этот общий принцип, закреп-ленный в статье 12, будет способствовать проявлению большей гибкости в признании иностранных сертификатов и поощрять развитие международной электронной торговли.
The general segment referred to in paragraph 4 occurs near the end of the Economic and Social Council session and deals with routine regional cooperation issues. Общий этап обсуждений, о котором говорится в пункте 4, проводится ближе к концу сессии ЭКОСОС и посвящен текущим вопросам регионального сотрудничества.
A. No entry (general sign) А. Запрещение прохода (общий сигнальный знак)
Through Fonebak they are refurbishing 150,000 mobile phones per month, which would otherwise be thrown into the general waste stream. В рамках "Фоунбака" они восстанавливают 150000 мобильных телефонов в месяц, которые в противном случае попали бы в общий поток отходов.
It was emphasized that countries first try to design a competitive general fiscal regime that covers the widest number of activities and is consistent with national investment strategy. Было отмечено, что страны сначала стремятся разработать привлекательный общий налоговый режим, охватывающий как можно большее число видов деятельности и согласующийся с национальной инвестиционной стратегией.
It was reiterated that the general approach to the international regulation of liability should be to proceed in careful negotiations on the basis of particular sectors or regions. Было подчеркнуто, что общий подход к международному регулированию ответственности должен заключаться в проведении сбалансированных переговоров на базе конкретных отраслей и регионов.
It was also stressed that the general approach to the international regulation of liability ought to proceed in careful negotiations with respect to particular sectors or regions. Подчеркивалось также, что общий подход к международному регулированию ответственности должен прорабатываться в ходе тщательных переговоров по конкретным секторам или регионам.
It should be noted that in this passage the Court was making a general statement of law and policy, not limited or narrowed to any specific case. Следует отметить, что это заявление носит общий характер, относится к вопросам права и политики и не ограничивается каким-либо конкретным делом.
Citing articles 40 and 7 (1), the court found that the Convention contains a general principle favouring even a very negligent buyer over a fraudulent seller. Ссылаясь на статью 40 и пункт 1 статьи 7, суд постановил, что Конвенция содержит общий принцип в пользу даже весьма неосторожного покупателя с целью защитить его от махинаций продавца.
Several decisions have identified article 40 as embodying a general principle of the Convention applicable to resolve unsettled issues under the Convention. В нескольких решениях было выражено мнение, что статья 40 воплощает общий принцип Конвенции, который применяется к разрешению вопросов, не урегулированных в Конвенции.
These decisions reason that there is a general principle on which the Convention is based that a creditor is to be paid at its domicile unless the parties otherwise agree. Эти решения исходят из того, что существует общий принцип, на котором основана Конвенция и согласно которому выплаты кредитору производятся в месте нахождения его домициля, если стороны не договорились об ином.
The proposed scheme was general and flexible enough and would operate without prejudice to such claims and the applicable law. Предлагаемая система носит достаточно общий и гибкий характер и не наносит ущерба подаче требований и применимым нормам права.
The Constitution of Latvia included the general principle of prohibition of discrimination, as well as the principle of equality. Конституция Латвии содержит общий принцип запрещения дискриминации, а также принцип равенства.
Chapter II summarizes his activities in 2002 and chapter III contains the Special Rapporteur's general conclusions and recommendations. В главе II дается общий обзор его деятельности в 2002 году, а в главе III содержатся общие выводы и рекомендации Специального докладчика.
The present report is intended to provide a general overview of the specific steps that have been taken over the past year to meet those goals. В настоящем докладе содержится общий обзор конкретных мер, принятых в течение прошедшего года для решения этих задач.
The answers to the general question on equality were approximately the same in the 1998 and 2001 barometers. Ответы на общий вопрос о равноправии были в опросах 1998 года и 2001 года примерно одинаковыми.
As I left the Secretariat 18 years ago, my remarks will inevitably be of a rather general nature, which is probably just as well. Поскольку я покинул Секретариат 18 лет тому назад, мои замечания неизбежно будут носить весьма общий характер, что, может быть, вполне нормально.
As a result, at this moment, a general 'unimodal plus' approach seems no substitute for the articles 4.2.1 and 4.2.2. В результате на настоящий момент общий подход по принципу "один вид транспорта плюс", как представляется, не может заменить статьи 4.2.1 и 4.2.2.
For the purposes of the present report, the more general term "the Barrier" is used. Для целей настоящего доклада используется более общий термин «Барьер».