In the second oil shock period, 1980, the general excluding food and energy moved with 7% changes over the year while the general and the general excluding fresh food rose 8%. |
В период второго нефтяного кризиса 1980 года общий индекс, за исключением продовольствия и энергии, изменился за год на 7%, в то время как общий индекс и общий индекс, за исключением свежих продуктов, выросли на 8%. |
Seasonally adjusted indices of the general and the general excluding fresh food are often used to watch trend of the CPI, too. |
2 Для отслеживания тренда ИПЦ также часто используются сезонно скорректированные общий индекс и общий индекс, за исключением свежих продуктов. |
Core curriculum module: general information on road safety. |
Основной общий цикл подготовки: общие данные о безопасности дорожного движения. |
UNRWA closes its general ledger along with a system-generated detailed financial report on a monthly basis. |
БАПОР закрывает свою общую бухгалтерскую книгу и составляет общий отчет о финансовой деятельности на ежемесячной основе. |
A general review of the nature and functions performed by individuals engaged under general temporary assistance has been made. |
Был проведен общий анализ характера деятельности и функций, выполняемых сотрудниками категории временного персонала общего назначения. |
The general module under the title UNFCCC review guidelines and procedures and general IPCC inventory guidance has been converted into an e-learning format. |
Общий модуль, озаглавленный Руководящие принципы и процедуры РКИКООН по проведению оценки и руководящие указания МГЭИК по составлению кадастров, переведен в электронный учебный формат. |
The Committee may organize days of general and thematic discussion during its regular sessions on matters of general interest related to the application of the Convention. |
Комитет в ходе своих очередных сессий может организовывать дни общей и тематической дискуссии по вопросам, представляющим общий интерес в связи с применением Конвенции. |
In particular, it was suggested that the general approach taken in subsection (a) of that provision might provide general guidance. |
В частности, было выражено мнение о том, что в целом полезным руководством может служить общий подход, принятый в подразделе (а) этого положения. |
The draft guidelines should not alter the general regime of the Vienna Conventions, or depart from the general practice of States. |
Проект руководящих положений не должен ни менять общий режим Венских конвенций, ни отходить от общей практики государств. |
Presentations by keynote speakers in this opening session served as a general introduction to the Conference, providing a general background to the more specific themes considered subsequently. |
Выступления основных докладчиков на этом заседании послужили как бы общим предисловием к Конференции, и ими был задан общий фон для более конкретных тем, рассматривавшихся впоследствии. |
Differences in treatment on the grounds protected under the Employment Equality Acts is permitted by law in certain circumstances, whereby the general prohibition on discrimination is subject to a number of general and specific exemptions. |
Разное обращение на основаниях, предусмотренных законами о равенстве в области занятости, разрешено законом в определенных обстоятельствах, при которых общий запрет на дискриминацию подпадает под действие ряда исключений общего и специального характера. |
The working group on women and girls with disabilities (art. 6), introduced a general outline of the draft general comment, which was endorsed by the Committee. |
Рабочая группа по вопросу о положении женщин и девочек - инвалидов (статья 6) представила общий набросок проекта замечания общего порядка, который был утвержден Комитетом. |
Participants discussed the possibility of issuing joint general comments/recommendations on issues of common concern, and agreed that these would strengthen the role of the general comments. |
Участники обсудили возможность выпуска совместных общих замечаний/ рекомендаций по вопросам, представляющим общий интерес, и согласились, что это будет способствовать росту значимости общих замечаний. |
A baseline survey was conducted at all presidential sites that allowed the Commission to establish the location, general purpose and a general understanding of most buildings within the sites. |
На всех президентских объектах было проведено обследование для установления исходных данных, которое позволило Комиссии определить местоположение, общее предназначение и общий характер большинства зданий на этих объектах. |
Therefore, I would propose a more general question which has to do more with the general attitude of NSIs in this regard than with concrete indicators or measures. |
Поэтому я предложил бы поставить общий вопрос, относящийся в большей степени к общей позиции НСУ в данной области, чем к конкретным показателям или критериям. |
Even if it was later found appropriate to devise specific rules for incorporation by reference in the context of digital signatures, a general discussion and possibly a general set of rules were needed. |
Даже если впоследствии будет сочтено уместным разработать конкретные правила, регулирующее включение путем ссылки в контексте подписей в цифровой форме, общее обсуждение и, возможно, общий свод правил являются необходимыми. |
As a result, there are now three work plan items covering general cross-cutting issues and reflecting the general work of the three task forces responsible for overlooking these activities. |
Поэтому сейчас приводятся три элемента плана работы, охватывающие общие межсекторальные вопросы и отражающие общий характер работы трех целевых групп, отвечающих за контроль этой работы. |
Mr. Ando said that the same general point was a central theme in article 4 issues, and he thought that paragraph 11 would not contravene general comment No. 5 in any way. |
Г-н Андо говорит, что этот же общий момент является одной из центральных тем в связи с вопросами по статье 4, и он полагает, что пункт 11 никоим образом не будет противоречить замечанию общего порядка Nº 5. |
The conditions of their operations and efficiency may determine not only the general productivity and level of competitiveness of a country but also social order and even political stability if consumers express general dissatisfaction. |
От условий и эффективности их работы может зависеть не только общий уровень производительности и конкурентоспособности страны, но и сохранение общественного порядка и даже политической стабильности, которые могут оказаться под угрозой в случае общего недовольства потребителей. |
It provided in each case a general assessment of the results achieved, the general approach that had been followed, the new networks established or existing networks strengthened and the considerable success in obtaining follow-up funding from other donors. |
В каждом случае давалась общая оценка достигнутых результатов, излагался общий подход, говорилось о создании новых сетей и укреплении уже существующих, а также о больших успехах в изыскании финансовых средств у других доноров на последующий период. |
Mr. Subelj, Vice Chairman, prepared an historical background and principles for drafting guidelines for the solid minerals recommending use of the CRIRSCO Template, a general glossary of terms and general rules of conduct. |
Заместитель Председателя г-н Шубель подготовил историческую справку и свод принципов для составления руководящих указаний в отношении твердых минералов и рекомендует использование стандартной модели КРИРСКО, общий глоссарий терминов и общие правила промышленной практики. |
It was agreed that recommendation 86 reflected a general principle and should be moved to the general provisions of the draft Guide. |
Было выражено согласие с тем, что в рекомендации 86 отражен общий принцип и что ее следует перенести в общие положения руководства. |
My statement in this general debate focuses on two points, the first of a general nature and the second more specifically related to the 2010 session. |
В своем выступлении в ходе этих общих прений я остановлюсь на двух аспектах: первый носит общий характер, и второй касается более конкретно сессии 2010 года. |
While Norway supports the general objective of the draft resolution, and while we also see some improvement in the language over previous years, we do not find the general approach and methodology conducive to further nuclear disarmament. |
Поддерживая общую цель этого проекта резолюции и отмечая также некоторые улучшения в формулировках по сравнению с предыдущими годами, Норвегия не считает, что предлагаемые общий подход и методология способствуют развитию процесса ядерного разоружения. |
They maintain however, that such restrictions must be of general nature, and that all citizens fulfilling the relevant general requirements must have equal chances to enter the limited group. |
Тем не менее они утверждают, что такие ограничения должны носить общий характер и что все граждане, удовлетворяющие определенным общим требованиям, должны иметь равные шансы для того, чтобы быть в составе этой ограниченной группы. |