| General progress in all areas of the justice sector has been recorded throughout 1998. | В 1998 году отмечался общий прогресс во всех областях судебной системы. |
| If this situation is to improve, the General Fund, made up of non-earmarked contributions, must be strengthened. | Для улучшения подобной ситуации необходимо укрепить Общий фонд, создаваемый из нераспределенных взносов. |
| The status of contributions to the General and Supplementary Funds is summarized in table 1. | В таблице 1 приводятся данные о взносах в Общий и Дополнительный фонды. |
| The General Labor Code protects women, as well as working mothers, whether married or not. | Общий трудовой кодекс защищает женщин, а также работающих матерей, замужних и незамужних. |
| In 1999 ILO carried out a General Survey on the question of ratification. | В 1999 году МОТ провела общий обзор по вопросу о ратификации. |
| There were also short-term borrowings by the General Fund, which were repaid in full. | Общий фонд также брал краткосрочные займы, которые погашены в полном объеме. |
| Since 2006, the General Act on Equal Treatment has been in force. | С 2006 года действует Общий закон о равном обращении. |
| At the end of that twelve-month period, the remaining balance of any appropriation shall revert to the General Fund. | В конце этого 12-месячного периода остаток любых ассигнованных средств передается в Общий фонд. |
| The General Secretariat has offices in Zurich, Switzerland. | Общий секретариат располагается в Цюрихе, Швейцария. |
| Article 102 of the Organic Statute of the Financial System, on the "General Regime". | Статья 102 Органического статута о финансовой системе «Общий режим». |
| The General Fund is financed almost entirely through extrabudgetary contributions from donor Governments. | Общий фонд финансируется почти полностью за счет внебюджетных взносов правительств стран-доноров. |
| The Council had continued its comprehensive review of the work of its subsidiary bodies, pursuant to General Assembly resolution 50/227. | Совет продолжил проводить общий анализ деятельности своих вспомогательных органов в соответствии с резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи. |
| The General Assembly had decided to include the regular programme of technical cooperation in the programme budget of the Organization. | Генеральная Ассамблея постановила включить регулярную программу технического сотрудничества в общий бюджет по программам. |
| They have worked out a common job classification standard for General Service personnel. | Они выработали общий стандарт классификации должностей для персонала категории общего обслуживания. |
| This common approach to the subject in the Committee provides support for the relevant declaration of the General Assembly. | Этот общий подход к этому вопросу в Комитете обеспечивает поддержку соответствующей декларации Генеральной Ассамблеи. |
| It was also imperative to find ways to increase voluntary contributions to the General Fund. | Важно также найти способы увеличения объема добровольных взносов в Общий фонд. |
| The 2010 General Law on Audio-visual Communication prohibits incitement to hatred or discrimination. | Принятый в 2010 году Общий закон об аудиовизуальной коммуникации запрещает подстрекательство к ненависти или дискриминации. |
| Funds received were treated as miscellaneous income and credited to the United Nations General Fund. | Полученные фонды были зачислены на Общий счет Организации Объединенных Наций в качестве разных поступлений. |
| The Uruguayan legislation recognizes collective tenure, and the regulation of the housing cooperatives is encompassed in the 1992 General Cooperative Law. | Законодательство Уругвая признает коллективное владение недвижимостью, и регулирование жилищных кооперативов включено в Общий закон о кооперативах 1992 года. |
| The Working Group is gratified by the increased General Fund contributions of a growing number of non-traditional donors. | Рабочая группа с удовлетворением отмечает увеличение объема взносов, поступающих в Общий фонд от растущего числа нетрадиционных доноров. |
| General fund income reflects the actual contributions receivable from the United Nations and from WTO during the financial period. | Поступления в общий фонд отражают фактическую сумму взносов к получению в течение данного финансового периода от Организации Объединенных Наций и ВТО. |
| In December 2011, he returned to the Ministry in Rome and was assigned to the General Secretariat. | В декабре 2011 года он вернулся к работе Министерстве в Риме и был назначен в Общий секретариат. |
| The General Classification of Types of Economic Activity, based on the NACE international standard (2000 - 2008). | Общий классификатор видов экономической деятельности (ОКЭД), основанный на международном стандарте КДЕС (2000 - 2008 годы). |
| The Government adopted the General Protocol on Child Protection from Abuse and Neglect in August 2005. | Правительство приняло Общий протокол по вопросам защиты детей от жестокого обращения и отсутствия заботы в августе 2005 года. |
| Lithuania expects to reach General approach on the draft Directive by the end of its Presidency at the TTE in December 2013. | Литва надеется выработать общий подход к проекту директивы до конца периода ее председательства в СТЭ в декабре 2013 года. |