General progress in all areas of the justice sector has been recorded throughout 1998. |
В 1998 году отмечался общий прогресс во всех областях судебной системы. |
If this situation is to improve, the General Fund, made up of non-earmarked contributions, must be strengthened. |
Для улучшения подобной ситуации необходимо укрепить Общий фонд, создаваемый из нераспределенных взносов. |
The status of contributions to the General and Supplementary Funds is summarized in table 1. |
В таблице 1 приводятся данные о взносах в Общий и Дополнительный фонды. |
The General Labor Code protects women, as well as working mothers, whether married or not. |
Общий трудовой кодекс защищает женщин, а также работающих матерей, замужних и незамужних. |
In 1999 ILO carried out a General Survey on the question of ratification. |
В 1999 году МОТ провела общий обзор по вопросу о ратификации. |
There were also short-term borrowings by the General Fund, which were repaid in full. |
Общий фонд также брал краткосрочные займы, которые погашены в полном объеме. |
Since 2006, the General Act on Equal Treatment has been in force. |
С 2006 года действует Общий закон о равном обращении. |
At the end of that twelve-month period, the remaining balance of any appropriation shall revert to the General Fund. |
В конце этого 12-месячного периода остаток любых ассигнованных средств передается в Общий фонд. |
The General Secretariat has offices in Zurich, Switzerland. |
Общий секретариат располагается в Цюрихе, Швейцария. |
Article 102 of the Organic Statute of the Financial System, on the "General Regime". |
Статья 102 Органического статута о финансовой системе «Общий режим». |
The General Fund is financed almost entirely through extrabudgetary contributions from donor Governments. |
Общий фонд финансируется почти полностью за счет внебюджетных взносов правительств стран-доноров. |
The Council had continued its comprehensive review of the work of its subsidiary bodies, pursuant to General Assembly resolution 50/227. |
Совет продолжил проводить общий анализ деятельности своих вспомогательных органов в соответствии с резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи. |
The General Assembly had decided to include the regular programme of technical cooperation in the programme budget of the Organization. |
Генеральная Ассамблея постановила включить регулярную программу технического сотрудничества в общий бюджет по программам. |
They have worked out a common job classification standard for General Service personnel. |
Они выработали общий стандарт классификации должностей для персонала категории общего обслуживания. |
This common approach to the subject in the Committee provides support for the relevant declaration of the General Assembly. |
Этот общий подход к этому вопросу в Комитете обеспечивает поддержку соответствующей декларации Генеральной Ассамблеи. |
It was also imperative to find ways to increase voluntary contributions to the General Fund. |
Важно также найти способы увеличения объема добровольных взносов в Общий фонд. |
The 2010 General Law on Audio-visual Communication prohibits incitement to hatred or discrimination. |
Принятый в 2010 году Общий закон об аудиовизуальной коммуникации запрещает подстрекательство к ненависти или дискриминации. |
Funds received were treated as miscellaneous income and credited to the United Nations General Fund. |
Полученные фонды были зачислены на Общий счет Организации Объединенных Наций в качестве разных поступлений. |
The Uruguayan legislation recognizes collective tenure, and the regulation of the housing cooperatives is encompassed in the 1992 General Cooperative Law. |
Законодательство Уругвая признает коллективное владение недвижимостью, и регулирование жилищных кооперативов включено в Общий закон о кооперативах 1992 года. |
The Working Group is gratified by the increased General Fund contributions of a growing number of non-traditional donors. |
Рабочая группа с удовлетворением отмечает увеличение объема взносов, поступающих в Общий фонд от растущего числа нетрадиционных доноров. |
General fund income reflects the actual contributions receivable from the United Nations and from WTO during the financial period. |
Поступления в общий фонд отражают фактическую сумму взносов к получению в течение данного финансового периода от Организации Объединенных Наций и ВТО. |
In December 2011, he returned to the Ministry in Rome and was assigned to the General Secretariat. |
В декабре 2011 года он вернулся к работе Министерстве в Риме и был назначен в Общий секретариат. |
The General Classification of Types of Economic Activity, based on the NACE international standard (2000 - 2008). |
Общий классификатор видов экономической деятельности (ОКЭД), основанный на международном стандарте КДЕС (2000 - 2008 годы). |
The Government adopted the General Protocol on Child Protection from Abuse and Neglect in August 2005. |
Правительство приняло Общий протокол по вопросам защиты детей от жестокого обращения и отсутствия заботы в августе 2005 года. |
Lithuania expects to reach General approach on the draft Directive by the end of its Presidency at the TTE in December 2013. |
Литва надеется выработать общий подход к проекту директивы до конца периода ее председательства в СТЭ в декабре 2013 года. |