Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
Noting the general consensus reached at the national and international levels since the Fifth World Health Assembly regarding human cloning for reproductive purposes; отмечая общий консенсус, достигнутый на национальном и международном уровнях после пятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в отношении клонирования человека для репродуктивных целей;
These indicators tend to reflect the general socio-economic development of a country, and not merely the effectiveness of the health service. Эти показатели, как правило, отражают общий уровень социально-экономического развития страны, а не просто эффективность сектора здравоохранения.
However, these are usually general, declarative provisions that rarely give specific rights or lay down concrete procedures for participation in the different types of decisions. Однако эти положения обычно носят общий и декларативный характер и лишь в редких случаях предусматривают конкретные права или закладывают конкретные процедуры участия в процессе принятия различных видов решений.
It is recommended that SCC in cooperation with the ministries, other State bodies, municipalities and the private sector should prepare a general outline for a strategic master plan for land administration. Рекомендуется, чтобы ГКК в сотрудничестве с министерствами, другими государственными органами, муниципалитетами и частным сектором подготовил общий проект стратегического генерального плана для управления земельными ресурсами.
At its sixty-first session in 2000 the Committee approved the general outline and the main topic of the Conference: Sustainable and liveable cities. На шестьдесят первой сессии в 2000 году Комитет одобрил общий план и главную тему этой Конференции "Устойчивое развитие городов и улучшение условий проживания в них".
Conclusions may also be drawn after the Government has had sufficient time to reply and either gives no reply or vague or very general ones. Выводы также могут быть сделаны по прошествии достаточного для представления правительством ответа времени, в течение которого оно либо вообще не ответило на запрос, либо дало уклончивый или слишком общий по своему характеру ответ.
The Committee intends to discuss this issue with representatives of the Secretary-General and thereafter include comments and observations in its general report on peacekeeping operations. Комитет намерен обсудить этот вопрос с представителями Генерального секретаря и затем включить свои комментарии и замечания в свой общий доклад об операциях по поддержанию мира.
Prior to the adoption of the World Programme of Action, the general approach in policies and programmes was to associate disability with individuals. До принятия Всемирной программы действий в отношении инвалидов общий подход к разработке политики и программ строился на основе отождествления инвалидности с конкретным человеком.
Social stigmatization and marginalization will be eliminated only when there is a general change in attitude, and that calls for active publicity campaigns. Общественное клеймение и маргинализация будут изжиты только тогда, когда произойдет общий переворот в отношении к больным, а это требует активного проведения общественно-просветительских кампаний.
Ensure that government programmes offered to the general public consistently use simultaneous interpreters for persons with auditory impairments and language difficulties; Обеспечат, чтобы правительственные программы, представляющие общий интерес, использовали на постоянной основе синхронных переводчиков для инвалидов, имеющих слуховые и языковые недостатки.
One of the reasons for rejecting a request is often the further need to process initial information, but also requests too general or unclear. Одна из причин, оправдывающая неудовлетворение запроса, нередко заключается в по-прежнему существующей необходимости в обработке исходной информации, однако может быть также связана с тем, что запросы носят слишком общий характер или же являются неясными.
However, the voluntary contributions to the general fund remain low, thus putting at risk some of the most traditional training programmes of UNITAR. Однако сохраняется низкий объем добровольных взносов в Общий фонд целевых грантов, что создает угрозу ряду самых традиционных учебных программ ЮНИТАР.
However and notwithstanding the systematic and continuous efforts of the UNITAR Board of Trustees, the level of voluntary contributions to the general fund remains low. Однако, несмотря на систематические и постоянные усилия Совета попечителей ЮНИТАР, объем добровольных взносов в Общий фонд остается низким.
While the situation of the programmes financed by special purpose grants is satisfactory, the non-earmarked contributions to the general fund remain seriously inadequate. Хотя положение программ, финансируемых за счет специальных целевых субсидий, является удовлетворительным, нецелевые взносы в Общий фонд остаются далеко не достаточными.
There was a general consensus among those interviewed that the original composition of the category in terms of occupational groups and qualifications no longer matched current requirements. Среди опрошенных отмечается общий консенсус по поводу того, что начальный состав этой категории с точки зрения профессиональных групп и качеств более не отвечает нынешним потребностям.
That set of provisions should be of a residual and general character and would help to shape more detailed regimes for particular forms of specially hazardous activity. Такой свод положений должен иметь остаточный и общий характер и должен позволять разрабатывать более подробные режимы, применимые к особым формам исключительно опасных видов деятельности.
One could state a similar general principle by simply replacing the term "State" with the term "international organization". Можно изложить аналогичный общий принцип, просто заменив термин «государство» на термин «международная организация».
The maximum grants that may be given are equal to a percentage of the eligible training costs and vary depending on whether the training is general or specific. Максимальные гранты, которые могут быть предоставлены, составляют процентную долю от реальной стоимости обучения и будут варьироваться в зависимости от того, носит ли это обучение общий или целевой характер.
The general principle of equality imposes on those who wish to treat individuals differently the duty of showing valid reasons for such differential treatment. Общий принцип равенства возлагает на тех, кто хотел бы обращаться с лицами неодинаково, обязанность изложить веские причины для такого дифференцированного режима.
At its 2nd meeting, on 20 April, the Working Group concluded its general exchange of views and heard concluding remarks by a Vice-Chairperson. На своем 2-м заседании 20 апреля Рабочая группа завершила свой общий обмен мнениями и заслушала заключительные замечания заместителя Председателя.
There was general consensus at the ensuing discussion that ICT offered wide-ranging opportunities, but that they had also exacerbated the divide between the developed and developing countries. В ходе состоявшейся по этому вопросу дискуссии был достигнут общий консенсус по поводу того, что ИКТ предлагают самые широкие возможности, однако они увеличивают разрыв между развитыми и развивающимися странами.
For principles 1 to 9 the questionnaire started with a general question on the level of implementation of the particular principle in the country. В начале вопросника, касающегося принципов 1 - 9, сформулирован общий вопрос об уровне осуществления конкретного принципа в той или иной стране.
Do you have a general statistics law? Существует ли общий закон о статистике?
For example, States might wish to consider requiring the transmission of a notice about a registration in an intellectual property registry to the general security rights registry. Например, государства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об обязательном направлении в общий реестр обеспечительных прав уведомления о регистрации в реестре интеллектуальной собственности.
The Australian Government also notes that carriers have a general cap on liability under the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims. Правительство Австралии отмечает также, что общий предел ответственности перевозчиков установлен Конвенцией об ограничении ответственности по морским требованиям.