Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society's general affluence. Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
The general fund received $53.4 million in federal grants in fiscal year 1996. В 1996 финансовом году в Общий фонд поступили федеральные субсидии на общую сумму в 53,4 млн. долл. США.
The Secretary-General mentions, not without criticism, the Security Council's general approach to crisis prevention. Генеральный секретарь упоминает, не без критики, общий подход Совета Безопасности к предотвращению кризисов.
Peace and development have already become some of the basic topics that are of general interest for the peoples of all countries. Мир и развитие уже стали одними из основных тем, представляющих общий интерес для народов всех стран.
A general appeal was reiterated for all Member States of the United Nations to accede to the Convention and the Protocol. Вновь прозвучал общий призыв ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций присоединиться к Конвенции и к Протоколу.
However, a general overview shows that the objectives of the plans have remained constant. Тем не менее общий обзор показывает, что задачи планов остались без изменений.
Each section contains a general overview of approaches and policies developed by States individually or in cooperation with other States or with international organizations. Каждый раздел содержит общий обзор подходов и политики, разработанных государствами либо инди-видуально, либо в сотрудничестве с другими госу-дарствами или международными организациями.
The general level of individual freedom, in particular freedom of expression and association, has greatly improved. Общий уровень свободы личности, в частности свободы выражения и собрания, существенно повысился.
Several delegations said that the report was too general, insufficiently analytical and lacking specific information on programme achievements and constraints. Ряд делегаций выразили мнение, что доклад носит слишком общий характер, является в недостаточной степени аналитическим и не содержит конкретной информации о достижениях и трудностях в осуществлении программ.
Since the time available for plenary debates is limited, we should focus on matters of general interest. Поскольку время, отводимое на проведение пленарных заседаний, ограничено, мы должны сосредоточить внимание на вопросах, представляющих общий интерес.
The Registrar has general control and superintendence of all persons appointed or engaged in carrying out the provisions of the Code. Начальник службы регистрации осуществляет общий контроль и наблюдение за всеми лицами, назначаемыми или привлекаемыми для реализации положений Кодекса.
It gave unions general immunity from actions in tort against them. Этот Закон обеспечил профсоюзам общий иммунитет от привлечения к ответственности за вредоносные действия.
Other delegations, however, remarked that the report was too general and descriptive. Однако другие делегации отметили, что доклад носит слишком общий и описательный характер.
Surely not, according to the general principle contained in article 5 of the Covenant. Безусловно, нет, если учесть общий принцип, предусмотренный в статье 5 Пакта.
A general report could potentially provide a strong basis for examination by the various treaty bodies on their respective concerns. Общий доклад мог бы в целом представлять собой прочную базу рассмотрения различными договорными органами тех вопросов, которые относятся к их компетенции.
Restrictions which are sweeping or general in nature will be inherently suspect. Если налагаемые ограничения носят огульный или общий характер, они непременно вызовут подозрение.
These may be general or specific in nature. Они могут носить общий или конкретный характер.
Mr. Tomka (Slovakia) said that agenda item 161 was of a general nature and involved different committees. Г-н ТОМКА (Словакия) говорит, что пункт 161 носит общий характер и касается деятельности различных комитетов.
The Committee may provide general support for the civil service's positive discrimination programme. Комитет может обеспечить общий контроль за осуществлением программы конкретных действий государственной администрации.
Given the general character of this reservation, a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. Учитывая общий характер этой оговорки, без дополнительного уточнения невозможно дать окончательную оценку ее допустимости в соответствии с международным правом.
The first of the questions is sufficiently general to warrant saying that this report is an analysis of why there is unease. Первый вопрос носит достаточно общий характер, чтобы с основанием сказать, что настоящий доклад является анализом причин для озабоченности.
(b) Notwithstanding this general finding, there are exceptions in both regions. Ь) несмотря на этот общий вывод в обоих регионах наблюдаются исключения.
During the meetings of the Ad Hoc Committee, delegations had a general exchange of views, as a first step in the substantive negotiations. В ходе заседаний Специального комитета делегации провели общий обмен мнениями в качестве первого шага по пути к предметным переговорам.
Concerning the title of the draft, his delegation was willing to show flexibility but looked forward to a general exchange of views. В отношении названия проекта делегация Ганы готова проявить гибкость, но хотела бы провести общий обмен мнениями.
The first dealt with the Commission's future work on the topic and contained a provisional general outline thereof. В первой из них речь идет о той работе, которую Комиссия могла бы провести по данной теме, и эта глава представляет собой общий предварительный набросок будущего исследования.