While general humanitarian access has continued to improve, government restrictions in southern Blue Nile continue to limit the capacity for humanitarian action. |
Хотя общий гуманитарный доступ продолжает улучшаться, введенные правительством ограничения в южной части Голубого Нила продолжают ограничивать возможности для осуществления гуманитарной деятельности. |
During the mission, the Representative repeatedly emphasized his general approach of constructive engagement with both government authorities and other actors. |
Во время поездки Представитель неоднократно подчеркивал свой общий подход с позиций конструктивного сотрудничества в контактах с правительственными органами и другими заинтересованными сторонами. |
In this context, the general issue of the role of economic growth in the human rights approach to development is also examined. |
В этом контексте также рассматривается общий вопрос о роли экономического роста в правозащитном подходе к развитию. |
Free: It is a general principle of law that consent is not valid if obtained through coercion or manipulation. |
Свободное: В праве существует общий принцип, в соответствии с которым согласие, полученное путем принуждения или манипуляций, не имеет законной силы. |
This general principle must be applied in the various fields of human activity. |
Этот общий принцип должен применяться в различных областях человеческой деятельности. |
Questions 50-69 are of a general nature and optional. |
Вопросы 50-69 носят общий характер и являются факультативными. |
Training may be of a general nature or it may focus on very specific issues. |
Подготовка кадров может носить общий характер или быть ориентирована на весьма специальные вопросы. |
The general death rate in 1991 in Bosnia and Herzegovina was 7 per cent. |
Общий уровень смертности в 1991 году в Боснии и Герцеговине составлял 7%. |
The general production of the food industry is low. |
Общий объем производства в пищевой промышленности находится на низком уровне. |
A reference is made to Paragraph 41 of this Contribution and the general principle of equal treatment and non-discrimination. |
Ссылка делается на пункт 41 настоящего доклада и общий принцип равного обращения и недискриминации. |
The only other metadata available are general in nature, such as an overall source for the whole indicator, and some broad definitions. |
Другие имеющиеся метаданные носят только общий характер, например сведения об общем источнике информации по показателю в целом и некоторые общие определения. |
It was therefore necessary to find sound factual and legal ground on which a general consensus could first be built. |
Поэтому необходимо изыскать здоровую фактологическую и правовую основу, на которой прежде всего мог бы быть достигнут общий консенсус. |
As a general principle, her delegation considered that the rule had potential relevance. |
Делегация Израиля считает, что как общий принцип эта норма имеет потенциальную значимость. |
On the topic "Shared natural resources", any principles must be general and flexible in nature. |
В отношении темы "Общие природные ресурсы" любые принципы должны носить общий характер и отличаться гибкостью. |
The general principle that treaties continued in operation after the outbreak of an armed conflict was acceptable. |
Общий принцип, согласно которому в случае возникновения вооруженного конфликта международные договоры сохраняют свое действие, является приемлемым. |
The rules of equitable and reasonable utilization in draft article 5 are general and flexible. |
Нормы справедливого и разумного использования в проекте статьи 5 носят общий и гибкий характер. |
The second general principle is commonly adopted by the doctrine in the French language. |
Второй общий принцип обычно фигурирует в доктрине на французском языке. |
It takes into account comments provided by UNECE member States and different stakeholders, and is based on a general consensus. |
Она учитывает замечания, представленные государствами - членами ЕЭК и различными заинтересованными сторонами, и опирается на общий консенсус. |
In the process of investigating, the Ombudsman may have general access to any public documents relevant to investigations. |
В процессе расследования омбудсмен может получать общий доступ к любым документам государственных органов, имеющим отношение к расследованиям. |
The first segment, on "Global partnerships: evolution and recent developments", will be of a general and introductory nature. |
Первый сегмент заседаний на тему "Глобальное партнерство: эволюция и последние события" будет носить общий и вводный характер. |
The lecture provided a general overview of the most important European demographic trends. |
В докладе был дан общий обзор наиболее важных европейских демографических тенденций. |
The general tone is set by the Constitution through its Articles 25 and 27. |
Общий тон задают статьи 25 и 27 Конституции. |
Most of them remain too general and do not include measurable information. |
Большинство из них носят слишком общий характер и не содержат поддающейся количественной оценке информации. |
The region has also adopted the "freezing of fishing vessels" as a general policy for the initial tackling of overcapacity. |
Кроме того, в качестве первоначальной меры преодоления проблемы избыточных мощностей в регионе был утвержден общий курс на «замораживание рыболовных судов». |
Ideally, such arrangements include separate reception facilities, a general prohibition on detention and officially appointed trained guardians. |
В идеальном варианте такие механизмы должны предусматривать отдельные пункты приема девочек и мальчиков и предусматривать общий запрет на задержание детей и официальное назначение прошедших специальную подготовку опекунов. |