Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
The report is a general response to the questions and has been divided into different sections. Настоящий доклад представляет собой общий ответ на вопросы, разбитый на несколько разделов.
The more similar the national systems, the more general agreement. Чем более идентичными являются национальные системы, тем более общий характер носит соглашение.
In response to Question 1.2 above, we stated that a general draft Law for combating terrorism has been approved. В ответ на вопрос 1.2 выше Португалия заявила, что общий законопроект о борьбе с терроризмом был одобрен.
Some disconnection clauses are general and cover the whole of a treaty. Некоторые положения о разграничении носят общий характер, охватывая какой-либо договор в целом.
However, this exception is a general character and does not speak to terrorism specifically. Вместе с тем это исключение имеет общий характер и не связано конкретно с преступлением терроризма.
As for the choice between the two variants, most responses preferred Variant B, which offers a more general approach. Что касается выбора между двумя вариантами, то большинство делегаций высказались в пользу варианта В, который обеспечивает более общий подход.
A general revision and update is to be concluded within the next year. В следующем году должен быть закончен общий пересмотр и обновление руководства.
We believe those will help keep us focused in the correct strategic direction and offer general guidance on the practical level. Мы считаем, что эти меры помогут нам придерживаться верного стратегического направления и будут обеспечивать общий курс в практическом плане.
It was ultimately international law itself or a general principle of international law that could provide the binding force intended. В конечном счете, само международное право или общий принцип международного права может иметь требуемую обязательную силу.
Doubts were expressed as to whether draft paragraph (4) adequately expressed the above-mentioned general policy. Были выражены сомнения по вопросу о том, должным ли образом отражается вышеупомянутый общий принцип в проекте пункта 4.
This fact really cast a shadow over the general success. Этот факт, действительно, бросает тень на общий успех.
The general conclusion was that significant progress had been made in the implementation of the first phase of the NRP. Общий вывод заключался в том, что в осуществлении первого этапа НПР достигнут значительный прогресс.
While stating the general principle, the ILA Committee noted that this problem was a complex one and required further research and elaboration. Комитет АМП, указав общий принцип, отметил сложный характер данной проблемы, требующий проведения дальнейших исследований и обсуждений.
This phenomenon could have a positive effect on the general level of humanitarian funds. Это явление может иметь позитивное воздействие на общий уровень выделения средств на гуманитарные цели.
They do not affect the general import of the draft resolution. But, perhaps, require an explanation. Они не влияют на общий смысл проекта резолюции, но, возможно, требуют объяснений.
Romania's general macroeconomic outlook had strengthened considerably in 2001, with inflation forecast to decline to its lowest level since 1995. Общий макроэкономический прогноз Румынии значительно улучшился в 2001 году, и предполагается, что инфляция снизится до самого низкого уровня с 1995 года.
By way of general comment, he said that Estonia had indeed made many improvements over the last decade. Давая общий комментарий, он говорит, что Эстония за десять лет добилась большого прогресса.
This general principle should be applied to the establishment, organization and activities of national human rights institutions. Этот общий принцип должен применяться к вопросам, связанным с созданием, организацией и деятельностью национальных правозащитных учреждений.
One delegation noted its disappointment that the report was relatively general and had not provided concrete examples of the Fund's experience with SWAps. Одна делегация заявила о своем разочаровании тем, что доклад носит сравнительно общий характер и не содержит конкретных примеров относительно опыта Фонда, связанного с общесекторальными подходами.
The overall CPI measures the general relative change in the prices of goods and services used by households for private consumption. Общий ИПЦ отражает общие относительные изменения в ценах товаров и услуг, используемых домашними хозяйствами для частного потребления.
The general sense of pessimism around the peace process does not augur well. Тот общий пессимизм, которым окружен этот мирный процесс, не предвещает ничего хорошего.
The first is a general approach. Первым из них является общий подход.
The third general conclusion relates particularly to transition countries and their wider difficulties in the transition processes. Третий общий вывод имеет непосредственное отношение к странам с переходной экономикой и трудностям более широкого плана, с которыми они сталкиваются в процессе перехода.
Some Parties indicated the change and displacement of ecosystems as well as a general shift in the composition of species. Некоторые Стороны отметили изменение и смещение экосистем, а также общий сдвиг в составе видов.
Structural plans were more general and flexible and sought to include social and economic dimensions. Структурные планы имели более общий характер и были более гибкими, и в них наблюдалось стремление учитывать социальные и экономические аспекты.