Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
The franc zone, however, continued to show minimal inflation rates, with the general price level rising by only 1.4 per cent in 1993. Вместе с тем в зоне франка уровни инфляции были по-прежнему минимальными: общий уровень цен поднялся в 1993 году всего на 1,4 процента.
(a) A general overview and assessment of recent and contemporary experience and practice concerning voluntary repatriation; а) общий обзор и оценку недавних и современных опыта и практики в области добровольной репатриации;
It is established as a general principle that, in matters of human rights, treaties and conventions accepted and ratified by Guatemala shall take precedence over internal law. Принят общий принцип, в соответствии с которым в вопросах прав человека верховенство над внутренним правом имеют принятые и ратифицированные Гватемалой договоры и конвенции.
Among the list of "Actions" the following were of general interest to Regional Commission. Общий интерес для этой региональной комиссии представляли следующие моменты в перечне "Мероприятия":
This general approach is consistent with a number of other suggestions that have been made for revising the present international technology transfer regime in light of the new world political environment. Этот общий подход согласуется с рядом других предложений, которые были представлены в целях пересмотра нынешнего международного режима передачи технологии с учетом нового политического климата в мире.
Taught general course of international economic law. Foreign Economic Law Training Centre, Ministry of Justice of the People's Republic of China, 1988. Читал общий курс международного экономического права, Учебный центр по иностранному экономическому праву, министерство юстиции Китайской Народной Республики, 1988 год.
UNESCO supported institution-building in 20 developing countries in such fields as hydrology, oceanography, press and radio, education, general data exchange and cross-cultural collaboration. ЮНЕСКО поддерживает мероприятия по созданию учреждений в 20 развивающихся странах в таких областях, как гидрология, океанография, печать и радио, образование, общий обмен данными и взаимодействие между различными культурами.
A general overview of the current international situation reveals that there remain pockets of tension which threaten security and stability in many regions of the world. Общий обзор современной международной обстановки указывает на то, что все еще сохраняются очаги напряженности, которые ставят под угрозу безопасность и стабильность во многих регионах мира.
Since these groups constituted the majority of skilled workers and administrators in the country, their departure further contributed to the general economic recession. Поскольку на такие группы приходилось большинство квалифицированных работников и администраторов в стране, их отток еще более усугубил общий экономический спад.
Between elections the Higher Authority for Elections is the caretaker of the permanent general (national) register of voters. В период между выборами Высокий орган по проведению выборов ведет постоянный общий (национальный) список избирателей.
This should be in addition to the general review carried out by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts at the time of budget formulation. Эти меры должны дополнять общий обзор, проводимый Управлением по планированию программ, бюджету и счетам во время составления бюджета.
The first sentence of the article was too general as, taken literally, it could cover any activity carried out by a State. Первое предложение этой статьи носит слишком общий характер, поскольку в буквальном восприятии она может охватывать любой вид деятельности, осуществляемой государством.
This general conclusion must nevertheless be tempered by two considerations: Однако этот общий вывод следует обусловить двумя замечаниями:
During the period 3 to 11 June, a general exchange of views will be held, at which appropriate high-level representatives specifically designated by Governments may make statements. В период с З по 11 июня будет проведен общий обмен мнениями, в ходе которого специально назначенные правительствами высокопоставленные представители сделают заявления.
Mr. BRUNI CELLI said that the issue should be retained even if it was general, since it allowed delegations an opportunity to provide explanations. Г-н БРУНИ СЕЛЬИ говорит, что этот вопрос следует сохранить, даже если он носит общий характер, так как он позволяет делегациям дать разъяснения.
There seemed to be general agreement, with which he concurred, that the Board of Auditors was functioning well. Как представляется, сформировался общий консенсус в отношении эффективного функционирования Комиссии ревизоров, и Канада присоединяется к этому консенсусу.
In addition, the vacancy rate varied considerably at different duty stations and in different departments; the figures provided were of a general nature. С другой стороны, норма вакансий значительно варьируется по различным местам службы и по департаментам, поэтому представляемые данные носят общий характер.
There also seemed to be a consensus that the first part of the medium-term plan should provide a general overview of the challenges and opportunities facing the United Nations. Существует также, по-видимому, консенсус в отношении того, что в первой части среднесрочного плана должен содержаться общий обзор задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, и имеющихся у нее возможностей.
Article 5, which attempted to provide a very general summary of the provisions, should be approached from that standpoint. Именно такого подхода следует придерживаться и при рассмотрении статьи 5, которая представляет собой краткое, носящее весьма общий характер изложение этих положений.
It must help us to redress the general imbalance that has gripped the world since the end of the 1980s. Она должна помочь нам преодолеть общий дисбаланс, от которого страдает мир с конца 80-х годов.
Decision-making remains the prerogative of a few, often without giving the general membership the chance to contribute to the making of those decisions. Принятие решений по-прежнему остается прерогативой немногих, что нередко лишает общий членский состав возможности вносить вклад в принятие решений.
Both issues point to the more general issue of creating a process through which the 1993 SNA may be updated. ЗЗ. Оба эти вопроса влекут за собой еще более общий вопрос организации процесса, посредством которого можно будет обновлять СНС 1993 года.
(a) Lectures on matters of general interest; а) лекции по темам, представляющим общий интерес;
The majority of reservations have been made to individual articles, but a minority are general and do not refer to specific provisions of the Convention. Большинство оговорок было сделано к отдельным статьям, однако меньшая их часть носит общий характер и не касается конкретных положений Конвенции.
The vocational college provides the theoretical vocational knowledge that is essential to enable the individual to carry on a particular occupation and to develop his general education. Профессионально-техническое училище обеспечивает теоретическую подготовку, необходимую для работы по профессии, а также повышает общий культурный уровень.