Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
On 24 March, a general training and movement ban was imposed on the entity armed forces as a result of the ongoing crisis in Kosovo. 24 марта с учетом нынешнего кризиса в Косово был введен общий запрет на учебные мероприятия и передвижения вооруженных сил образований.
The general training and movement ban imposed on the Entity armed forces on 24 March was lifted on 21 June. Общий запрет на проведение учебных занятий и передвижений, введенный в отношении вооруженных сил образований 24 марта, был отменен 21 июня.
The second is clearly a concern for some primary goods, but as a general proposition, it neglects the fact that liberalizing countries are markets as well as suppliers. Вторая проблема явно связана с обеспокоенностью по поводу некоторых сырьевых товаров, но, поскольку это суждение носит общий характер, оно игнорирует тот факт, что либерализацию осуществляют не только страны-поставщики, но и страны, являющиеся рынками сбыта.
My general answer to this question is that, while some conditions clearly help, there are no absolute preconditions. Мой общий ответ на этот вопрос сводится к тому, что, хотя некоторые условия явно помогают этому, абсолютно объективных предпосылок здесь не существует.
proposal on this point is also of a very general nature. Предложение ЕКМТ по этому вопросу также имеет весьма общий характер.
The Law on Free Access to Information of general interest was adopted on 2 November 2004 in accordance with a recommendation of the Council of Europe. Закон о свободном доступе к информации, представляющей общий интерес, был принят 2 ноября 2004 года в соответствии с рекомендацией Совета Европы.
A general principle when reviewing licensing restrictions is to assess what the consequences would be for the concerned markets if such restrictions were prohibited. Общий принцип, который используется при рассмотрении ограничений в области лицензирования, заключается в том, чтобы проанализировать влияние запрещения таких ограничений на соответствующие рынки.
She felt that targets were too general, and urged that certain proposed activities be evaluated prior to expansion, specifically the local health administration committees. По ее мнению, сформулированные цели носят слишком общий характер; она настоятельно призвала проводить оценку конкретных предложенных мероприятий, прежде чем они будут расширены; это, в частности, относится к идее создания местных административных комитетов по здравоохранению.
The Draft Census Recommendations that will be considered at the forthcoming UN Statistical Commission are more general and leave the definition open to consider both present and resident population. Проект рекомендаций по проведению переписей, который будет предложен вниманию следующей сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, носит более общий характер и оставляет вопрос об определении открытым, не исключая возможности учета как текущего, так и постоянного населения.
(a) The general level of wages in Trinidad and Tobago. а) общий уровень заработной платы в Тринидаде и Тобаго;
In addition to the Criminal Code, which punished domestic violence, a general act had also been passed to combat that serious problem. Помимо Уголовного кодекса, в котором насилие в семье признано уголовно наказуемым деянием, для борьбы с этой серьезной проблемой был принят соответствующий общий закон.
It was agreed that the Model Law should not address the general issue of potential liability of a procuring entity should its automatic systems fail. Было достигнуто согласие о том, что общий вопрос о потенциальной ответственности закупающей организации в случае отказа ее автоматизированных систем рассматривать в Типовом законе не следует.
The current text of draft guideline 2.6.15, however, should be amended: as it stood, it was too brief and general. Однако имеющийся текст проекта руководящего положения 2.6.15 следовало бы изменить: в его нынешнем виде он слишком краток и носит излишне общий характер.
At its 29th meeting, on 18 July 2005, the Vice-President, Agim Nesho opened the general segment of the substantive session of the Economic and Social Council. На 29-м заседании 18 июля 2005 года заместитель Председателя Агим Нешо открыл общий этап основной сессии Экономического и Социального Совета.
The Advisory Committee is of the opinion that the general principle of exhausting administrative remedies before proceeding to litigation could be honoured through an informal process. По мнению Консультативного комитета, общий принцип исчерпания административных средств защиты до начала процесса разбирательства мог бы соблюдаться с помощью неформального процесса.
In short, the general law of State responsibility can only play an ancillary role in this field. But there is such a role. Короче говоря, общий закон об ответственности государств может играть только вспомогательную роль в этой области, но такая роль имеется.
In his second report, the Special Rapporteur proposed a "provisional general outline of the study" on reservations, which the Commission endorsed. В своем втором докладе Специальный докладчик предложил «общий предварительный план исследования» в отношении оговорок, который Комиссия одобрила.
Such a clarification might also highlight the fact that the provision did not deal with the general question of admissibility of evidence in arbitral or judicial proceedings. В таком разъяснении можно было бы также отразить тот факт, что в этом положении не рассматривается общий вопрос о допустимости доказательств в арбитражном или судебном разбирательстве.
4.3 The State party submits that the claims relating to the general treatment of the authors in detention are inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies and/or non-substantiation. 4.3 Государство-участник утверждает, что жалобы на общий порядок обращения с авторами в центрах содержания являются неприемлемыми в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты и/или необоснованности.
Seventeen federal agencies have adopted a single, general set of regulatory provisions which prohibit, with limited exceptions, non-consensual participation by human subjects in medical research. Семнадцать федеральных ведомств приняли единый общий свод нормативных положений, запрещающих, за исключением ограниченных случаев, участие людей в медицинских исследованиях без их согласия.
The environmental-related laws introduced in the mid-nineties in Estonia were rather general, laying down the main principles, but lacking implementing regulations. Природоохранные законы, принятые в Эстонии в середине 1990-х годов, носили довольно общий характер, поскольку в них закреплялись основные принципы, но отсутствовали положения, регулирующие порядок их осуществления.
(b) There was room for improvement in the prison management's handling of the incident and in its general preparations for such outbreaks. Ь) действия тюремной администрации по ликвидации инцидента и ее общий уровень готовности к подобным внештатным ситуациям требуют улучшения.
As regards the signatory, some jurisdictions that have adopted the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures provide for a general standard of "reasonable care". Применительно к подписавшему лицу в некоторых правовых системах, где принят Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронных подписях, действует общий стандарт "разумной осмотрительности".
6.8 The requirement of exhausting domestic remedies reflects a general principle of international law and a usual element of international human rights mechanisms. 6.8 Требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты отражает общий принцип международного права и является обычным элементом международных механизмов в области прав человека.
Mr. ANDO proposed the deletion of questions 3 and 7 which seemed to be too general. Г-н АНДО предлагает исключить вопросы 3 и 7, которые, на его взгляд, носят слишком общий характер.