Примеры в контексте "General - Общий"

Примеры: General - Общий
It requested the OIC general secretariat to coordinate its efforts with the Governments of member States to encourage forging sustainable relationships among women's organizations in member States. Они просили общий секретариат ОИК координировать свои усилия с правительствами государств-членов для содействия развитию устойчивых отношений между женскими организациями в государствах-членах.
Audience and general approach of the Guide В. Круг пользователей Руководства и применяемый в нем общий подход
The ICC supported the general approach of the Forum, aimed at results that were tangible, feasible and measurable. МТП поддерживает общий подход Форума, направленный на достижение ощутимых, практических и реальных результатов.
In some reports, it was rather general for an assessment. В ряде докладов он носит слишком общий характер, чтобы его можно было оценить.
The Task Force approved the general format of the provisional conclusions and provided comments. Целевая группа утвердила общий формат предварительных выводов и представила замечания.
The national general fertility rate for 2001-2004 for women aged 15-44 stands at 2.9 children per woman. Общий коэффициент рождаемости на национальном уровне у женщин в возрасте от 15 до 44 лет составил в 2001-2004 годах 2,9 ребенка на женщину.
By nature, however, these references are general and do not offer immediate guidance for implementation and for resolution of specific problems. Однако эти ссылки носят общий характер и не содержат прямых указаний, касающихся решения и урегулирования конкретных проблем.
Most particularly, the general principle in recommendation 99 would govern. В частности, применяется общий принцип рекомендации 99.
This paper gives a general outline of how the GCS is estimated in Belgium. В настоящем документе содержится общий обзор методики оценки ВЗК в Бельгии.
Each session's moderator will briefly introduce the topics, which will be followed by keynote presentations and a general discussion. Ведущие заседаний выступят с кратким вступительным словом по рассматриваемым темам, далее последуют выступления основных докладчиков и общий обмен мнениями.
Subregional models are necessary to prevent policy recommendations from being too general. Субрегиональные модели нужны для того, чтобы политические рекомендации не носили слишком общий характер.
The general principle that "the polluter pays" is the leading principle. Ведущим принципом является общий принцип "загрязнитель платит".
Several combinations of keywords were searched for, thus making general and more specific searches as well. Поиск производился по ряду комбинаций ключевых слов, что позволило осуществить как общий, так и более конкретный поиск.
The Secretariat's comments on the note entitled "Goodwill Ambassadors in the United Nations system" were of a general nature. Замечания Секретариата по записке, озаглавленной "Послы доброй воли в системе Организации Объединенных Наций", носят общий характер.
From the material provided it can be concluded that there are agreements with a general content and those with a specific content. Из предоставленных материалов можно сделать вывод, что существуют соглашения, содержание которых имеет общий или конкретный характер.
This is, however, a general problem which arises if one body is entrusted with both monitoring and humanitarian functions. Эта проблема, однако, носит общий характер и возникает в том случае, если одному органу поручают как контрольные, так и гуманитарные функции.
One of the main new elements introduced by the Act is the acceptance of multiple nationality as a general principle. Одним из основных новых элементов этого Закона является общий принцип признания множественного гражданства.
The Institute of Oceanology also studied general circulation patterns in Cuban shelf sea currents using satellite imagery. Институт океанологии также изучал общий характер циркуляции морских течений на морском шельфе Кубы на основе использования спутниковых изображений.
A general approach to environmental vulnerability assessment also has been developed. Был также разработан общий подход к оценке уязвимости окружающей среды.
In each session after the opening session, the keynote presentations were followed by a general exchange of views. На каждом заседании за представлением основных докладов следовал общий обмен мнениями.
The Committee points out that, at this stage, the proposals are still very general. Комитет отмечает, что на данном этапе эти предложения пока еще носят весьма общий характер.
We support the general approach that focuses on conflict prevention, particularly on the development of effective preventive mechanisms. Мы поддерживаем общий подход, направленный прежде всего на предотвращение конфликтов, особенно на создание эффективных механизмов предотвращения.
These dealings require States to adjust the general regime to govern enforcement of competing security rights in attachments and manufactured products. Это требует от государств корректировать общий режим регулирования процедур принудительной реализации конкурирующих обеспечительных прав в принадлежностях и готовых изделиях.
The Chairperson: I call on the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs to open the general exchange of views. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения, который откроет общий обмен мнениями.
In addition, he had planned to present a general overview of the effects of reservations, acceptances and objections. Кроме того, он планировал представить общий обзор последствий оговорок, принятия и возражений.