The Board noted that the quarterly budget reviews referred to a general review of the budget and not specifically a detailed review of hard commitments. |
Комиссия отметила, что эти ежеквартальные отчеты об анализе бюджета содержали общий обзор бюджета без конкретного подробного анализа твердых обязательств. |
A prisoner management course and a general prison health course were conducted in Juba for 27 prison medical staff. |
В Джубе был проведен курс по обращению с заключенными и общий курс по вопросам здравоохранения в тюрьмах для 27 тюремных медицинских работников. |
The exceptional character of the resolutions enumerated above appears to the Court to confirm that no general prohibition against unilateral declarations of independence may be inferred from the practice of the Security Council. |
Исключительный характер вышеперечисленных резолюций представляется Суду подтверждающим то, что из практики Совета Безопасности невозможно вывести общий запрет на односторонние декларации независимости. |
This is a general principle that does not exclude that there is a difference between the duty stations of the judges of the two Tribunals. |
Это общий принцип, который не исключает наличия различий между местами службы судей этих двух трибуналов. |
Another concern was expressed regarding the consequence that such a general waiver might entail for the privileges and immunities of sovereign entities or intergovernmental organizations when using the UNCITRAL Arbitration Rules. |
Была также выражена обеспокоенность последствиями, которые такой общий отказ может иметь для привилегий и иммунитетов суверенных образований или межправительственных организаций при применении Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ. |
Journalists play an essential watchdog role in ensuring transparency and accountability in the conduct of public affairs and other matters of general interest by keeping the public informed. |
Журналисты выполняют важнейшую сторожевую функцию, обеспечивая транспарентность и подотчетность в ведении государственных дел и других вопросах, представляющих общий интерес, путем постоянного информирования общественности. |
The Team of Specialists participants shared the review respondents' opinion that the general approach for the State of Europe's Forest 2007 preparations was the right one. |
Члены Группы специалистов согласились с мнением опрошенных в отношении того, что общий подход, использовавшийся в рамках подготовки доклада "Состояние лесов в Европе, 2007 год", был правильным. |
Following acceptance of the report, the report may be transmitted to a concerned inter-governmental meeting and might be published if it is of general interest. |
После принятия доклада он может быть передан соответствующему межправительственному совещанию и опубликован, если представляет общий интерес. |
Guidance is often supply driven rather than demand driven, and too general to be easily adapted to the unique circumstances of particular countries. |
Руководящие указания зачастую имеют характер ориентации на имеющиеся предложения, а не на существующий спрос и, как правило, носят слишком общий характер, что не позволяет легко их адаптировать с учетом уникальных обстоятельств, существующих в конкретных странах. |
A strengthened law on general amnesty was adopted in September and promulgated in October 2008, and some political prisoners were set free. |
В сентябре был принят, а в октябре 2008 года - обнародован общий закон о всеобщей амнистии, благодаря которому были освобождены политические заключенные. |
2007: Reclassification to general consultative status |
Общий консультативный статус предоставлен в 2007 году |
A general principle used to develop indicators (and subsequent baseline and targets), was to ensure the availability of present - and future - data. |
Общий принцип, который использовался при выборе показателей (а также последующих базовых и целевых уровней), состоял в том, чтобы обеспечить наличие данных на настоящий момент и на будущее. |
Oversight is the general process of review, monitoring, evaluation, supervision, reporting and audit of UNFPA programmes, activities, policy implementation and results. |
Ь) надзор означает общий процесс, охватывающий обзор, отслеживание, оценку, контроль, представление отчетности и ревизию, которые связаны с программами и мероприятиями ЮНФПА, осуществлением его политики и его результатами. |
The general approach to poverty reduction relies heavily on "free" supply of services and income transfers from the state to the households. |
Общий подход к сокращению масштабов нищеты в значительной мере зависит от бесплатных услуг и перераспределения доходов от государства в пользу домохозяйств. |
The Task Force noted that a general principle that any mandatory options should consider the need for special provisions to allow other exemptions. |
Целевая группа отметила общий принцип, согласно которому при принятии любых обязательных мер следует рассматривать вопрос о необходимости специальных положений о возможных исключениях. |
Antigua and Barbuda has, under section 4(1) of POTA, provided a general mechanism for the implementation of Security Council resolution measures. |
Антигуа и Барбуда в разделе 4(1) ЗПТ предусматривает общий механизм осуществления мер, вытекающих из резолюций Совета Безопасности. |
In this context, the following general approach should be used: |
Поэтому в таком контексте следует использовать нижеприводимый общий подход: |
Furthermore, the general competition of the Creativity Department also evaluates the contribution to inter-cultural dialogue as one of the priorities of the ministry. |
Кроме того, общий конкурс, проводимый Департаментом по вопросам творчества, также оценивает вклад в межкультурный диалог в качестве одного из приоритетов министерства. |
It also undertook a general review of the activities included in its 2009 - 2011 work programme, in addition to considering 10 specific submissions. |
Помимо рассмотрения десяти конкретных представлений, он также провел общий обзор мероприятий, включенных в его программу работы на 2009-2011 годы. |
and to provide a general overview on the framework applied by those bodies to manage relevant activities; |
и представить общий обзор рамок, применяемых этими органами для регулирования соответствующей деятельности; |
The Group's request to the Permanent Mission of Poland, in March 2010, was of a more general nature. |
Просьба, с которой Группа в марте 2010 года обратилась к Постоянному представительству Польши, носила более общий характер. |
The UNCTAD-ISAR Consultative Group on Capacity-Building for High-Quality Corporate Reporting had held a meeting in Geneva in early 2011 and outlined a general approach for developing the assessment methodology. |
Консультативная группа по созданию потенциала для высококачественной корпоративной отчетности ЮНКТАДМСОУ провела совещание в Женеве в начале 2011 года и сформулировала общий подход к разработке методологии оценки. |
The Committee does not accept that a general offence of "assault" is sufficient to meet the requirements of Article 4. |
Комитет не соглашается с тем, что общий состав преступления "физического насилия" является достаточным для выполнения требований статьи 4. |
When developing the intimate partner abuse questionnaire, the principle that one general behavioural question provides fewer positive answers than numerous specific questions was taken into consideration. |
При разработке вопросника по насилию со стороны интимного партнера использовался принцип, согласно которому на один общий поведенческий вопрос предусматривалось несколько положительных ответов вместо использования множественных конкретных вопросов. |
A general promotion pack should be designed in the form of attractive leaflets, written in a journalistic style and produced in the six United Nations languages. |
Следует подготовить общий набор пропагандистских материалов в форме привлекательно оформленных и написанных в журналистском стиле брошюр на шести языках Организации Объединенных Наций. |