As to the suggestion that a general creditor should rely on the representations of the debtor, several countervailing considerations were mentioned. |
В связи с предположением о том, что общий кредитор должен полагаться на заверения должника, упоминалось о нескольких соображениях противоположного свойства. |
At last, the document enforces the Infrastructural Manager to carry out the emergency general plan for long tunnels. |
В этом документе также содержатся требования, в соответствии с которыми управляющий инфраструктурой обязан соблюдать общий порядок действий в случае аварий в туннелях большой протяженности. |
The summit segment held a general exchange of views at its 3rd to 6th meetings, on 21 and 22 March 2002. |
2 В рамках этапа заседаний на высшем уровне на 3-6-м заседаниях 21 и 22 марта 2002 года был проведен общий обмен мнениями. |
She sent a general request for information on 1 August 2001 with a view to a comprehensive assessment of the status of the right to education worldwide. |
1 августа 2001 года она направила общий запрос о предоставлении информации, чтобы подготовить всестороннюю оценку статуса права на образование во всем мире. |
An expert study has been commissioned to provide a general overview of the activities against racism, related intolerance and discrimination by international bodies acting in the OSCE region. |
Эксперты получили заказ на проведение исследования с целью дать общий обзор мероприятий по борьбе против расизма, связанной с ним нетерпимости и дискриминации, проводимых международными органами, которые действуют в регионе ОБСЕ. |
For both women and men, economic and political conditions provide the general context within which migration decisions are made and international migration occurs. |
Как для женщин, так и для мужчин общий контекст, в рамках которого принимаются решения относительно миграции и происходит международная миграция, определяется экономическими и политическими условиями. |
A general principle, which all railways have in common, is firstly to prevent accidents and secondly to reduce their effects. |
Общий принцип, единый для всех железных дорог, - это, во-первых, предотвращение аварий и, во-вторых, уменьшение их последствий. |
This morning, the Council adopted resolution 1484 authorizing the deployment of the Interim Emergency Multinational Force following a general appeal to Member States. |
Сегодня в первой половине дня Совет принял резолюцию 1484, которая санкционирует развертывание Временных чрезвычайных многонациональных сил в ответ на общий призыв государств-членов. |
These typologies should at most be considered general categorization since even within a typology, countries vary and could take on characteristics from another category. |
Данная классификация может рассматриваться лишь в качестве носящей весьма общий характер, поскольку даже в рамках ее категорий между странами существуют значительные различия при наличии характеристик из других категорий. |
A. Kosovo general budget as at 30 September 2001 |
Общий бюджет Косово по состоянию на 30 декабря 2001 года |
The Second World Assembly on Ageing held a general exchange of views from its 1st to 10th meetings, from 8 to 12 April 2002. |
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения провела общий обмен мнениями на своих 1-10-м заседаниях, состоявшихся 8-12 апреля 2002 года. |
The general module was converted to electronic learning in collaboration with UNCTAD, using the services of the Learning Center for Sustainable Development of The Earth Council Institute. |
Во взаимодействии с ЮНКТАД и с привлечением услуг Учебного центра по устойчивому развитию Института Совета планеты Земля общий модуль был переведен в электронный формат обучения. |
Depending on progress made towards reaching the standards, as assessed during the periodic reviews, a general review of the Provisional Institutions' progress will be undertaken. |
В зависимости от прогресса в достижении стандартов, оцениваемого в ходе периодических обзоров, впоследствии будет проведен общий обзор достигнутого временными институтами прогресса. |
Research shows the general level of homicides and assaults in Ireland are on the lower end of the scale compared with other industrialized nations. |
Проведенное исследование показывает, что в сравнении с другими промышленно развитыми странами общий показатель убийств и преступных нападений в Ирландии является невысоким. |
The briefing that he has just given leads to the general impression that the picture is far from rosy. |
Судя по его сегодняшнему брифингу общий вывод состоит в том, что нарисованная картина далеко не прекрасна. |
One of such other alternatives is the general 'unimodal plus' approach as referred to in paragraphs 133-137 in WP.. |
Одной из таких других альтернатив является общий подход по принципу "один вид транспорта плюс", о котором говорится в пунктах 133-137 документа WP.. |
It was not easy to devise general verification machinery, but the international community must provide itself with the means to detect possible violations of the Convention. |
Разрабатывать общий верификационный механизм нелегко, но международное сообщество должно обеспечить себе средства для обнаружения возможных нарушений Конвенции. |
Legion of Good Will (general, 1999) |
Легион доброй воли (общий, 1999 год) |
Tuesday, 1 June (first general segment) |
Вторник, 1 июня (первый общий сегмент) |
Background and general context of UN-Habitat activities regarding indigenous issues |
История и общий контекст деятельности ООН-Хабитат, касающиеся вопросов коренного населения |
A general review of these projects was carried out, through interviews with their project managers and different stakeholders and a review of some of the associated documentation. |
Общий обзор таких проектов был проведен с помощью собеседований с их руководителями и различными заинтересованными сторонами и обзора некоторой связанной с этим документации. |
Instead of reproducing in its entirety the text of the previous year, a general paragraph would be drafted recalling the previous years' resolutions. |
Вместо того, чтобы воспроизводить в полном объеме прошлогодний текст, можно было бы разработать общий пункт, содержащий ссылку на резолюции предыдущих лет. |
Another decision refers to the "general principle" that ambiguities in the standard terms are to be interpreted against the party relying upon them. |
Еще в одном решении суд упомянул "общий принцип", согласно которому неоднозначные положения стандартных условий должны толковаться против стороны, которая на них ссылается. |
2.4 The author contends that charges against him were fabricated, and that accusations against him were very general. |
2.4 Автор утверждает, что предъявленные улики были сфабрикованы, а выдвинутые против него обвинения носили слишком общий характер. |
The general economic downturn owing to the global financial crisis was quoted by some donors as a cause for a more conservative approach for providing resources in 2009. |
В качестве одной из причин того, что решения о выделении ресурсов в 2009 году принимались более консервативно, некоторые доноры называли общий экономический спад, обусловленный глобальным финансовым кризисом. |