On a positive note, he noted that at independence, in 1961, the general illiteracy rate had been 85 per cent, and higher among women. |
Говоря о позитивных изменениях, он отмечает, что в момент провозглашения в стране независимости в 1961 году общий показатель неграмотности составлял 85 процентов, причем для женщин он был более высоким. |
The first of the general lessons is that when peacekeeping operations are used as a substitute for such political consensus they are likely to fail. |
Первый общий урок заключается в том, что в тех случаях, когда миротворческие операции используются как средство, заменяющее собой такой политический консенсус, они, скорее всего, заканчиваются провалом. |
The day before Lockwood was transferred to general population, |
За день до перевода Локвуда в общий блок, |
Well, you know, I watched Phil put 'em up in Tucson, and I got the general gist... |
Я наблюдал, как Фил устанавливал их в Тусоне, и понял общий принцип... |
There's a beautiful general series of principles, and if you understand those, then you understand algebra. |
Существует стройный общий ряд принципов,... и если они вам понятны, тогда вы понимаете алгебру. |
Well, he didn't use those exact words, but that's the general idea, yes. |
Ну, он использовал не совсем эти слова, но да, общий смысл таков. |
We use general anesthesia, harvest a very small amount of - no. |
Мы используем общий наркоз, чтобы собрать небольшое кол-во - |
The Secretaries of the Court gave a general introduction to the work of the Court. |
Секретари Суда прочли общий вводный курс о деятельности Суда. |
During Initial Officer Training, all three Services provide a general brief introduction to the United Nations and its peace-keeping operations. |
В ходе начальной подготовки офицерского состава все три рода войск проводят общий вводный инструктаж об Организации Объединенных Наций и ее операциях по поддержанию мира. |
There is now a general agreement on most of these measures and more specifically on the need for diversification in Africa's commodity sector. |
В настоящее время в отношении большинства из этих мер и, в частности, необходимости диверсификации сырьевого сектора африканских стран существует общий консенсус. |
This seems to confirm the general theory that clear responses which express a political will to investigate complaints are the best way to dispel or confirm suspicions of human rights violations. |
Это, как представляется, подтверждает общий вывод о том, что конкретные меры, отражающие политическую волю к уточнению обстоятельств жалоб, представляют собой лучшее средство для того, чтобы опровергнуть или подтвердить наличие нарушений прав человека. |
This general view could be supported by information from a range of sources within the United Nations system, including the Human Development Report. |
Этот общий вывод подкрепляется информацией из целого ряда источников, имеющих отношение к системе Организации Объединенных Наций, включая "Доклад о развитии людских ресурсов". |
As to that, there could be little doubt that a general dispute settlement regime under a code on State responsibility would have far-reaching effects. |
В этой связи вряд ли у кого возникают сомнения в том, что общий режим урегулирования споров, определенный в рамках кодекса ответственности государств, будет иметь чрезвычайно важные последствия. |
However, a general breakdown in law and order may be a premeditated instrument, a situation carefully orchestrated to hide the true nature of the intended harm. |
Однако общий развал правопорядка может быть организован заранее и тщательно разыгран, с тем чтобы скрыть подлинный характер планируемого ущерба. |
Regulatory instruments and rules should be of a general nature, so as to cover a maximum of possible effects on the environment. |
Регулирующие инструменты и нормативные положения должны носить общий характер, с тем чтобы охватывать максимальное количество возможных вариантов воздействия на окружающую среду. |
Sweden welcomes the general approach in the draft statute of the International Law Commission, but notes that the complexity of the system may need further consideration. |
Швеция поддерживает общий подход в проекте статута Комиссии международного права, однако отмечает, что сложность системы может обусловить необходимость дальнейшего рассмотрения. |
agricultural units are part of general BR; |
Сельскохозяйст-венные единицы включены в общий коммерческий регистр; |
no separate farm register; agricultural enterprises and co-operatives are part of a general BR. |
Отдельный регистр хозяйств не существует; сельскохозяйственные предприятия и кооперативы включены в общий коммерческий регистр. |
As there was no core document for Ukraine, he felt that a general question should be raised regarding economic, political and religious factors and difficulties affecting implementation. |
Поскольку Украина не представила базового документа, оратор считает, что уместен общий вопрос относительно экономических, политических и религиозных факторов и трудностей, препятствующих осуществлению Пакта. |
Our support has been most visibly expressed in our voluntary contributions to UNHCR, both in respect of its general budget and of specific UNHCR relief operations. |
Наиболее зримым проявлением нашей поддержки были наши добровольные взносы - как в общий бюджет УВКБ, так и на осуществление конкретных операций по оказанию помощи, проводимых УВКБ. |
One of the major reasons for the relative ineffectiveness of some rules may be the still substantial differences in basic competition philosophies while another may be the fact that the rules are general and not specific. |
Одна из главных причин относительной неэффективности некоторых норм, возможно, заключается во все еще значительных различиях в общих подходах к конкуренции, в то время как другая причина может быть связана с тем обстоятельством, что эти нормы носят общий, а не конкретный характер. |
The report contains a broad section-by-section tally of estimated resources proposed for reduction and a general outline of activities that would be affected by such resource reductions. |
В докладе содержится общая информация об ориентировочных ресурсах, которые предлагается сократить, с разбивкой по разделам, и общий обзор мероприятий, которые будут затронуты таким сокращением ресурсов. |
Despite prolonged political difficulties in my country, there is a general consensus among all concerned about strengthening public administration and the need for greater transparency and accountability. |
Несмотря на долго сохраняющиеся политические трудности в моей стране, между всеми заинтересованными группами населения достигнут общий консенсус в отношении укрепления государственного управления и необходимости в большей транспарентности и отчетности. |
As a general principle, it is enterprises which create wealth, not Governments, and the primary responsibility for improving competitiveness must lie with firms. |
Общий принцип заключается в том, что материальные блага создают не правительства, а предприятия и поэтому основную ответственность за повышение конкурентоспособности несут компании. |
I place you under general sedation and then I'll insert this into your nasal cavities. |
Я сделаю общий наркоз и введу эти пластины в носовую полость. |