This year has seen the propitious coming together of three events which have framed thus far the political, financial and economic ordering of our world. |
В этом году мы были свидетелями совпадения по времени трех событий, которые до сих пор формируют политический, финансовый и экономический порядок нашего мира. |
In addition, the financial report did not contain information on: |
Кроме того, финансовый доклад не содержал информацию о: |
These documents include the annual financial review of UNDP, the annual report, the biennial budget document and the multi-year funding framework. |
Эти документы включают ежегодный финансовый обзор ПРООН, годовой отчет, бюджетный документ на двухгодичный период и рамки финансирования на длительный период. |
There is no need for special equipment during this fiscal period as procurement was completed in the 2002-2003 financial period. |
На указанный финансовый период потребности в специальном оборудовании не предусматриваются, так как закупки были осуществлены в 2002/2003 финансовом году. |
The Mission management introduced and adhered to a procurement plan for the 2002/03 fiscal year and this practice will continue during future financial periods. |
Руководство Миссии подготовило план закупочной деятельности на 2002/03 финансовый год и придерживается его, и эта практика в будущих финансовых периодах будет продолжена. |
A Budget appropriations for the first financial period |
А Бюджетные ассигнования на первый финансовый период |
The mission stated that the fraudulent activities had been perpetrated over a period of 12 months, with a financial loss of approximately $1,500,000. |
Миссия указала, что эта мошенническая деятельность имела место в течение 12-месячного периода и финансовый ущерб составил примерно 1500000 долл. США. |
Regulation 2.2 definition of "multi-year funding framework" shall mean an integrated four-year financial plan for the planning and management of total resources and by which the Executive Board authorizes the use of funds. |
Определение в положении 2.2: "схема многолетнего финансирования" означает комплексный четырехлетний финансовый план для планирования и управления общими ресурсами, посредством которого Исполнительный совет разрешает использовать средства. |
Moscow is the largest in Russia financial center and the center of management for the most part of the state economy. |
Москва - крупнейший, в общегосударственном масштабе, финансовый центр и центр управления большой частью экономики страны. |
Precise short-term price forecasts are difficult to make because world food markets are closely linked to other markets, including energy and financial markets. |
Трудно дать конкретные краткосрочные прогнозы в отношении цен, так как мировые продовольственные рынки тесно связаны с другими рынками, включая энергетический и финансовый рынки. |
Moscow - is a major financial centre in Russia and control centre of the great part of the national economy. |
Москва - крупнейший в общероссийском масштабе финансовый центр и центр управления большей частью экономики страны. |
SIA Ernst&Young Baltic has completed audit of JSC "Aizkraukles banka" and the Group report for the financial year 2009. |
ООО «Ernst&Young Baltic» завершило аудит отчета АО «Aizkraukles banka» и концерна за 2009 финансовый год. |
The housing problem is contributing to the financial crisis, which in turn is reducing the supply of credit needed to sustain economic activity. |
Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности. |
In August 2009, Rangel amended his 2007 financial disclosure form to report more than $500,000 in previously unreported assets and income. |
В августе 2009 года Рейнджел изменил свою финансовый отчёт за 2007 год, включив в него ранее не представленные активы и доходы на сумму более чем $500000. |
During the five years of war, Brazilian expenditure reached twice its receipts, causing a financial crisis. |
За пять лет Бразилия потратила вдвое больше средств, чем получила, что вызвало финансовый кризис. |
The financial market is one of the main mechanisms of investments attraction and of capital redistribution, serving as the principal supplier of investment resources by transforming savings into investments. |
Финансовый рынок является одним из главных механизмов привлечения инвестиций и перераспределения капитала, служившим в качестве основного поставщика инвестиционных ресурсов путем преобразования сбережений в инвестиции. |
If the financial institution is going to render these services at a reasonable price, a reliable system base developed exceptionally under individual needs takes on special significance. |
Если финансовый институт намерен предоставлять эти услуги по разумной цене, то особую важность приобретает разработанная исключительно под индивидуальные потребности надежная системная база. |
The Stark Tower Complex was built as a world-class financial and business facility to complement the Midtown Manhattan business district. |
Башня Старка была построена как финансовый и бизнес-центр мирового класса, который дополняет деловой район Манхэттена в центре Манхэттена. |
Pleases that in conditions of financial-economic crisis our banks, credit, insurance organizations and other firms representing the financial market can present consumers new, interesting and favorable offers. |
Радует то, что в условиях финансового-экономического кризиса наши банки, кредитные, страховые организации и другие фирмы, представляющие финансовый рынок могут представить потребителям новые, интересные и выгодные предложения. |
Today on the leasing service market it is possible to distinguish two kinds of leasing: financial and operational leasing. |
Сегодня на рынке лизинговых услуг можно выделить два основных вида лизинга: финансовый и оперативный. |
The constant financial growth of the company was based on more effective use of the plant's facilities and better planning of the product mix. |
Именно поэтому постоянный финансовый рост "Консюмерс-Скло-Зоря" зависел от более рационального использования производственных мощностей и лучшего планирования ассортимента продукции. |
For the financial year ending June 2008, HRW reported receiving approximately US$44 million in public donations. |
За финансовый год, закончившийся в июне 2008 г., Хьюман Райтс Вотч отчиталась о получении публичных пожертвований в размере около USD 44 млн. |
The financial year 2001-02 would prove to be very difficult for Emirates and one of the toughest for the airline. |
2001/2002 финансовый год оказался одним из самых сложных для Emirates. |
However, the financial and security crises gripping the young nation caused the 1950-51 season to be abandoned before it had started. |
Однако финансовый кризис и военные действия привели к пропуску сезона 1950-51. |
Precise and timely submitted financial data will allow you to plan your cash flow so that your company can highly benefit from the use of current assets. |
Точные и своевременно представленные финансовые данные позволят вам соответственно планировать финансовый поток, чтобы предприятие получило максимальную выгоду от использования оборотных средств. |