Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
shall include figures for the forthcoming financial year; включает цифровые выкладки на предстоящий финансовый год;
The annual financial report is thus the only means by which the Authority is able to objectively verify contractors' compliance with those provisions. Таким образом, годовой финансовый отчет является единственным средством, с помощью которого Орган в состоянии объективно судить о том, как контракторы соблюдают эти положения.
Project financial oversight, para. 30 Финансовый надзор за проектами, пункт 30
UNDCP is aware that a real financial risk could arise in 2003 if sufficient general-purpose funds are not restored with a return of donor confidence. ЮНДКП осознает тот факт, что в 2003 году может возникнуть реальный финансовый риск, если не будет восстановлен достаточный уровень остатка средств на общие цели и возвращено доверие доноров.
The financial crunch and finite resources are all the more reason to focus on conflict prevention and resolution in the first place, not to undercut peacekeeping. Финансовый кризис и ограниченность ресурсов делают все более настоятельной необходимость сосредоточиться в первую очередь на предотвращении и разрешении конфликтов без ущерба для миротворчества.
The financial crisis puts additional pressure on United Nations peacekeeping, as does the current overstretch of military, police and civilian resources faced by many Member States. Финансовый кризис оказывает дополнительное давление на деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, равно как и чрезмерная нагрузка на военные, полицейские и гражданские ресурсы, которую испытывают многие государства-члены.
The declaration also recognized that efforts to achieve sustainable development face multiple challenges, including food insecurity, financial and economic crises and the impact of environmental degradation and climate change. В Декларации также признается, что усилия по обеспечению устойчивого развития сталкиваются с многочисленными проблемами, включая отсутствие продовольственной безопасности, финансовый и экономический кризис, а также негативные последствия ухудшения состояния окружающей среды и изменения климата.
A critical context in 2009: the current global financial crisis Критические условия 2009 года: текущий глобальный финансовый кризис
We will also make a small financial contribution to support the conduct of elections and, of course, we will be dispatching a civilian observer team. Мы также сделаем небольшой финансовый взнос на цели поддержки выборов и, разумеется, направим группу гражданских наблюдателей.
Credit Risk: the financial risk that an obligation will not be paid and a loss will result. Кредитный риск: Финансовый риск невыплаты по обязательствам с последующими убытками.
Monitoring (technical, financial and civil). мониторинг (технический, финансовый и общественный).
Source: Société d'habitation du Québec, financial statements Источник: Квебекская жилищная корпорация, финансовый отчет.
The Coordinator in responding to the discussion indicated that the secretariat would continue to work with parties in the financial sector to develop innovative financing mechanisms including microfinancing and "seed" funding. В ответ на вопросы, поднятые в ходе обсуждения, Координатор ответила, что секретариат продолжит работу с различными сторонами, представляющими финансовый сектор, с целью создания новаторских по своей сути механизмов финансирования, включая микрофинансирование и обеспечение начальных инвестиций.
The Board reviewed the reimbursement of contingent-owned equipment claims of troop-contributing countries that were certified for payment during the financial period ended 30 June 2001. Комиссия рассмотрела порядок возмещения расходов странам, предоставляющим войска, на принадлежащее контингентам имущество по тем требованиям, которые были удостоверены и приняты к оплате в финансовый период, закончившийся 30 июня 2001 года.
This is because it does not monitor nor record in its financial statements all field office unliquidated obligations related to firm obligations entered into. Этот вывод сделан на основе того, что ЮНДКП не проверяет и не указывает в своих финансовых ведомостях все непогашенные обязательства местных отделений, относящиеся к твердым обязательствам, принятым в конкретный финансовый период.
Compared with the civilian staffing establishment for the 2001/02 financial period, the proposed staffing establishment reflects one additional post (P5). По сравнению со структурой гражданского персонала на финансовый период 2001 - 2002 годов предлагаемое штатное расписание включает одну дополнительную должность класса С5.
A 3 per cent vacancy rate is applied to staff costs, compared to 8 per cent applied during the current financial period. В расходах по персоналу учтена З-процентная норма вакансий, хотя в текущий финансовый период применяется 8-процентный показатель.
11.1 The Registrar shall submit to the auditor accounts for the financial period not later than 31 March following the end of such period. 11.1 Секретарь представляет ревизору счета за отчетный финансовый период не позднее 31 марта года, следующего за годом окончания такого периода.
The total estimated cost of the resident auditors at all peacekeeping missions for the financial period ended 30 June 2001 amounted to some $2.061 million. Совокупные сметные расходы на оплату услуг ревизоров-резидентов во всех миссиях по поддержанию мира в финансовый период, закончившийся 30 июня 2001 года, составили примерно 2,061 млн. долл. США.
UNMIK Administration has set up the following three objectives to be achieved during the next financial period: Администрацией МООНК на следующий финансовый период были поставлены следующие три задачи:
Selection of government responses to the financial crisis and the green economy Отдельные меры реагирования правительств на финансовый кризис и "зеленая" экономика
Capacity-building and human resource development that addressed the human, physical and financial asset base of the poor were essential for poverty eradication. Поэтому крайне важно для реальной борьбы с бедностью создать возможности и укрепить людские ресурсы с тем, чтобы бедные могли приобрести человеческий, физический и финансовый капитал.
The most devastating financial crisis in Indonesia's history not only ignited conflicts between ethnic groups, but also revived separatist movements in several regions. Самый сокрушительный в истории Индонезии финансовый кризис не только разжег конфликты между этническими группами, но и возродил в некоторых регионах сепаратистские движения.
According to the Strategic Policy Statement for the financial year 2003-2004, the Government is planning to promote the development of the aquaculture industry to support economic diversification. Согласно Заявлению о стратегической политике на 2003/04 финансовый год, правительство планирует оказывать содействие развитию аквакультуры в целях диверсификации экономики.
The new global financial challenge for Governments: avoiding meltdown Новый глобальный финансовый вызов для правительств: не допустить обвала