Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
The current global financial crisis, economic slowdown and higher food and fuel prices are impacting the lives of vulnerable and disadvantaged people, particularly in developing countries. Нынешний мировой финансовый кризис, экономический спад и повышение цен на продовольственные товары и топливо - все это сказывается на жизни уязвимых и социально незащищенных слоев населения, особенно в развивающихся странах.
The impact of the changes in the global economic environment, such as the growing interdependence of economies and the current financial crisis, will be explored. Будет исследоваться воздействие изменений в глобальной экономической среде, таких как растущая взаимозависимость экономик и текущий финансовый кризис.
Any funds in excess of the budget target will be transferred to the financial reserve to increase it to the required level. Любые средства, превышающие заложенные в бюджете суммы, будут зачисляться в финансовый резерв в целях повышения его размера до необходимого уровня.
In that connection, the Conference was urged to strengthen the financial and operational capacities of its secretariat in order to meet the needs of countries of the region. В этой связи Конференция настоятельно призвала укрепить финансовый и оперативный потенциалы своего секретариата для удовлетворения потребностей стран региона.
Parties have improved financial, human, scientific, technical and technological capacity to implement the Convention Стороны укрепили финансовый, людской, научный, технический и технологический потенциал, необходимый для осуществления Конвенции
A successful rural development strategy needs to look at all assets of rural development, namely, natural, social, physical human and financial capital. Успешная стратегия в области развития сельских районов должна охватывать все аспекты их развития: природный, социальный, физический, человеческий и финансовый.
Where UNDP provides a financial contribution to the fund, such support is provided on the basis of a modified national execution/implementation modality. В тех случаях, когда ПРООН обеспечивает финансовый взнос в фонд, такая поддержка оказывается на основе модифицированного механизма национального осуществления/исполнения.
The financial instrument is a written evidence of indebtedness that is freely (unconditionally) transferable as a substitute for cash; Финансовый инструмент представляет собой письменное свидетельство задолженности с правом свободной переуступки (без дополнительных условий) взамен денежной наличности;
The reporting period, for the purpose of incurring and accounting for expenditures in respect of projects, shall normally consist of a single financial year. Отчетным периодом для целей осуществления и учета расходов по проектам обычно является один финансовый год.
In an investigation at UNOCI, OIOS substantiated reports that seven staff members had been involved in fraudulent fuel transactions causing a financial loss of approximately $70,000. Результаты расследования, проведенного УСВН в ОООНКИ, подтвердили сообщения о том, что семь сотрудников занимались мошенническими сделками с топливом, в результате которых был причинен финансовый ущерб на сумму приблизительно 70000 долл. США.
A mechanism has been put in place requiring all cost centre managers to provide justification for retention of all obligations for the next financial period. Были внедрены соответствующие процедуры, обязывающие всех руководителей учетно-затратных подразделений представлять обоснования в связи с переносом всех обязательств на следующий финансовый период.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that estimates for purchasing prefabricated facilities in proposed budgets for the financial period 2009/10 amounted to $25.5 million. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что сметные расходы на закупку сооружений из сборных конструкций в предлагаемых бюджетах на 2009/10 финансовый год составляют 25,5 млн. долл. США.
The variance is attributable to higher actual vacancy rate projected for the 2008/09 financial period owing to the substantial drawdown of the Mission. Разница объясняется тем, что фактическая доля вакансий, прогнозируемая на 2008/09 финансовый год, оказалась выше предполагавшейся ввиду значительного сокращения численного состава Миссии.
Climate change, the dangerous spread of pandemics and the global food and financial crises affect populations across the world and have created new emergencies. Изменение климата, опасное распространение эпидемий и глобальные продовольственный и финансовый кризисы затрагивают население всего мира и создают новые чрезвычайные ситуации.
Those impacts are often coupled with the effects of natural hazards and global challenges such as the food, fuel and financial crises. Это воздействие нередко усиливается в результате последствий опасных природных явлений и глобальных проблем, таких как продовольственный, энергетический и финансовый кризисы.
Since we met here last year, the financial crisis has turned into a global economic crisis. За время, прошедшее после нашей встречи в прошлом году, финансовый кризис трансформировался в глобальный экономический кризис.
The financial crisis is a crisis of values and principles, and we are paying for it with the poverty of our people. Финансовый кризис является кризисом идеалов и принципов, и расплачиваемся мы за него нищетой наших людей.
Climate change, environmental degradation and the world financial crisis are challenges that we will only be able to overcome if we work with the international community. Изменение климата, ухудшение окружающей среды и мировой финансовый кризис - это проблемы, которые мы сможем преодолеть только работая сообща с международным сообществом.
He expressed appreciation that, despite the global financial crisis, many donors had agreed to maintain their contribution levels in 2009. Он выразил удовлетворение в связи с тем, что, несмотря на глобальный финансовый кризис, многие доноры согласились сохранить на прежнем уровне свои взносы в 2009 году.
The Reserve is established at $50 million for each financial year, or at a higher level if so decided by the Executive Committee. Этот резерв создается в сумме 50 млн. долл. США на каждый финансовый год или в большем объеме, если решение об этом принимает Исполнительный комитет.
approve Staff Matrix and financial report of the Secretariat. утверждает штатное расписание и финансовый отчет Секретариата.
Work on the Valuation Data Matrix is progressing; however, the financial crisis is negatively impacting this work, owing to increased price volatility. Ведется работа над матрицей оценочных данных; вместе с тем финансовый кризис негативно сказывается на этой работе, что вызвано возросшей нестабильностью цен.
FAO presented the financial report on the status of the Assistance Fund to the eighth round of informal consultations of States Parties to the 1995 Fish Stocks Agreement. На восьмом раунде неофициальных консультаций государств - участников Соглашения 1995 года по рыбным запасам ФАО представила финансовый отчет о состоянии Фонда помощи.
Mr. Jomaa (Tunisia) said that the food, fuel and financial crisis made it necessary to determine a new form of international solidarity and to strengthen international social and economic cooperation. Г-н Джомаа (Тунис) говорит, что продовольственный, топливный и финансовый кризисы обусловливают необходимость определения новой формы международной солидарности и укрепления международного сотрудничества в социально-экономической сфере.
In order to fight crime and corruption, it was necessary to take account of economic realities and the financial crisis and its devastating consequences for developing countries. Борьба с преступностью и коррупцией должна учитывать реалии экономической жизни, финансовый кризис и его разрушительные последствия для развивающихся стран.