Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
The financial crisis of the Organization has hit troop contributors particularly hard, for it has not been possible to reimburse them in a timely manner. Финансовый кризис Организации особенно больно ударил по странам, предоставляющим войска, поскольку оказалось невозможным своевременно компенсировать их расходы.
The real problem is the current disorganized state of public administration, which has been severely affected by the State's financial and budgetary crisis and the underlying socio-political difficulties. Однако проблема заключается в нынешней дезорганизации работы государственной администрации, на которой весьма отрицательно сказались царящий в государстве финансовый и бюджетный кризис и скрытый характер социально-политических потрясений.
(a) Better financial and tax control of undertakings in the sector; а) более строгий финансовый и налоговый контроль за предприятиями сектора;
This would mean combining a technical - financial and economic - approach with a human one consonant with human rights. Таким образом, имеется в виду объединение технического подхода (финансовый и экономический аспекты) с подходом, связанным с правами человека (человеческий аспект).
The present financial crisis seriously threatens multilateralism and the ability of the world Organization to respond to urgent demands to prevent and contain conflicts, to promote development and to alleviate suffering. Нынешний финансовый кризис представляет собой серьезную угрозу многосторонности и способности всемирной Организации откликаться на безотлагательные требования, предотвращать и сдерживать конфликты, содействовать развитию и облегчать страдания.
The financial crisis is a symptom of a deeper problem: Member States simply do not regard the United Nations as a priority. Финансовый кризис - это один из симптомов более глубокой проблемы: государства-члены просто не считают Организацию Объединенных Наций своим приоритетом.
contributions to the financial mechanism (2 phases) взносы в финансовый механизм (два этапа)
amount of contribution to the financial mechanism (1994-1997) сумма взноса в финансовый механизм (1994-1997 годы)
In this context, only developing country Parties would be eligible to receive funding through the financial mechanism, in accordance with Article 4.3. В этой связи только Стороны, являющиеся развивающимися странами, будут иметь право получать финансовые средства через финансовый механизм в соответствии со статьей 4.3.
In this regard, my country substantially increased its financial contributions to the Regional Centre in Asia and the Pacific at this year's pledging conference. В этой связи моя страна существенно увеличила свой финансовый взнос в Региональный центр в азиатско-тихоокеанском регионе на конференции по объявлению взносов в этом году.
This was expected since the 1993 financial medium-term plan aimed to reduce the cash balance by setting expenditure levels higher than the expected income level. Это не было неожиданностью, поскольку среднесрочный финансовый план 1993 года преследовал цель сокращения остатка наличности путем установления такого уровня расходов, который был бы выше предполагаемого уровня поступлений.
B. Preparation of recommendations concerning the budget for the first financial period of the Authority В. Подготовка рекомендаций по бюджету на первый финансовый период Органа
While no immediate answer can be provided, this points out the need to incorporate uncertainty into forecasting and financial analysis. Хотя нельзя сразу же ответить на этот вопрос, это свидетельствует о необходимости введения в прогнозы и финансовый анализ такого фактора, как "неясность".
This financial instrument, with the support of all the African countries, would obtain appropriate support from the international community, especially the Bretton Woods institutions. Этот финансовый инструмент при поддержке всех африканских стран получит адекватную поддержку со стороны международного сообщества, особенно со стороны бреттон-вудских институтов.
It was pointed out that the financial crisis of the United Nations was not confined to the regular programme budget and the peace-keeping budget. Было отмечено, что финансовый кризис Организации Объединенных Наций не ограничивается программами регулярного бюджета и бюджета деятельности по поддержанию мира.
There is no doubt in my mind that the prolonged financial crisis has tarnished the reputation and strained the credibility of the United Nations. Мы не сомневаемся в том, что затянувшийся финансовый кризис омрачил репутацию и несколько подорвал доверие к Организации Объединенных Наций.
Mr. Chew (Singapore): I wish to thank the President for the opportunity provided to us to discuss the financial crisis of the Organization. Г-н Чу (Сингапур) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя за предоставленную нам возможность обсудить финансовый кризис Организации.
The unfair situation faced by the 22 must be addressed if the financial crisis of the United Nations is to be resolved. Несправедливость ситуации, которая сложилась в отношении 22 государств-членов, должна быть устранена, для того чтобы разрешить финансовый кризис Организации Объединенных Наций.
The major economic sectors of the Cayman Islands are the financial industry, tourism, construction, the real estate business and local industry. Основными секторами экономики Каймановых островов являются финансовый сектор, туризм, строительство, торговля недвижимостью и местная промышленность.
Social-security insurance covering employers and such categories under law 108 of 1977 now covers nearly 503,000 according to the figures of the past financial year. Социальное страхование, охватывающее работающих по найму в соответствии с законом 108 от 1977 года, распространяется сейчас почти на 503000 человек по данным за прошедший финансовый год.
It further recommended that 1995 should be a transition year, and that the new budget and financial cycle should start with effect from 1 July 1996. Он далее рекомендует считать 1995 год переходным годом и начать применять новый бюджетный и финансовый цикл с 1 июля 1996 года.
The financial crisis of United Nations peace-keeping operations would not have arisen if Member States had paid their contributions on time and in full. Финансовый кризис операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не возник бы, если бы государства-члены своевременно и полностью платили свои взносы.
The financial statement proposed by the representative of France would ensure that the rate of 8.5 per cent was adequate to finance the support costs. Предложенный представителем Франции финансовый баланс позволит убедиться в том, что показатель в 8,5 процента достаточен для удовлетворительного финансирования вспомогательных расходов.
I was looking forward to seeing you, ever since I heard you lost everything due to your financial misadventures. Я с нетерпением ждал встречи с Вами с тех пор, как я слышал, что Вы потеряли всё из-за Ваших финансовый злоключений.
Right, she's selected that man, likely because of his wristwatch, which denotes a certain financial status. Точно, она выбрала мужчину, потому, что его часы, указывают на конкретный финансовый статус.