Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
The financial crisis affecting the global economy cannot be an excuse to avoid our commitments. Финансовый кризис, который сказывается на глобальной экономике, не может служить оправданием для уклонения от выполнения взятых нами обязательств.
Despite the financial and economic crisis confronting the region, demand for energy will continue to grow. Несмотря на финансовый и экономический кризис, с которым сталкивается регион, спрос на энергию будет продолжать расти.
Participants recognized that the financial and economic crisis introduces uncertainty for demand recovery and infrastructure investments that affects energy security in the region. Участники признали, что финансовый экономический кризис привносит неопределенность в отношении восстановления спроса и инвестиций в инфраструктуру, что оказывает негативное воздействие на энергетическую безопасность в регионе.
Moreover, they cause economic and financial harm to third countries when they are applied extraterritorially. Кроме того, они наносят экономический и финансовый ущерб третьим странам в случае их экстерриториального применения.
The first annual financial disclosure exercise of UNDP for the transaction year 2006 was conducted by OHR in September 2007. Первая ежегодная кампания представления финансовых деклараций в ПРООН за 2006 финансовый год была проведена УЛР в сентябре 2007 года.
That situation had been exacerbated by a number of new challenges, particularly the ongoing financial crisis. Эту ситуацию усугубил целый ряд новых проблем, особенно продолжающийся финансовый кризис.
Part of the reason so many developing countries had successfully weathered the economic and financial crises in 2008 had been their advantageous fiscal situations. Одной из причин того, что так много развивающихся стран успешно пережили экономический и финансовый кризисы в 2008 году, стало их выигрышное положение в налогово-бюджетной сфере.
Likewise, it had been agreed that the financial sector would contribute to the economic recovery. Кроме того, было решено, что финансовый сектор должен внести свой вклад в восстановление экономики.
The issue was basically a financial one. Данный вопрос носит главным образом финансовый характер.
Resources were clearly the responsibility of States, which could not shirk their responsibilities, notwithstanding the financial and economic crisis. Безусловно, ответственность за ресурсы ложится на государства, которые не могут уклоняться от своих обязательств, невзирая на финансовый и экономический кризис.
It causes physical, emotional, financial and social harm in all cultures and countries across the globe. Насилие причиняет физический, эмоциональный, финансовый и социальный вред во всех культурах и странах по всему земному шару.
The current financial crisis is a consequence of the failure of the governance of finance. Нынешний финансовый кризис является следствием несостоятельности системы финансового управления.
Annexed to the present note is a financial report and review of the staffing situation in the secretariat. К настоящей записке прилагаются финансовый отчет и обзор штатного расписания в секретариате.
FAO intends to maintain its financial contribution to the Rotterdam secretariat. ФАО планирует продолжать вносить свой финансовый взнос для оказания помощи секретариату Роттердамской конвенции.
These guarantees should cover the financial risk as well as the risks related to political instability. Гарантии должны покрывать финансовый риск, а также риски, связанные с политической нестабильностью.
Ensure adequate financial control, including an immediate audit обеспечить надлежащий финансовый контроль, включая проведение безотлагательной ревизионной проверки;
It will also be essential to maintain the political and financial momentum generated during the SAICM development process by demonstrating early action. Важно будет также сохранить тот политический и финансовый потенциал, который был накоплен в процессе разработки СПМРХВ, путем принятия своевременных мер.
There was no need to finance the overexpenditure by using the savings from the financial period 2002. Необходимости привлекать средства, сэкономленные за финансовый период 2002 года, для покрытия перерасхода не возникло.
The increases referred to in paragraph 19 above are additional to the appropriations approved for the financial period 2005-2006. Увеличение расходов, о котором говорится выше (см. пункт 19), не учтено в ассигнованиях, утвержденных на финансовый период 2005 - 2006 годов.
Assistance has been either financial or advisory, or given through pilot projects. Помощь носила финансовый или консультативный характер, либо оказывалась по линии пилотных проектов.
In this respect, they require institutional and technological capacity, access to markets and financial capital. В этом контексте им требуется институциональный и технологический потенциал, доступ к рынкам и финансовый капитал.
The table below has the details of the travel requirements for the financial period. В нижеследующей таблице представлены подробные сведения о потребностях, связанных с официальными поездками на финансовый период.
In the 2002-2003 financial period I issued three management letters containing a significant number of recommendations. За финансовый период 2002 - 2003 годов я выпустил три письма по вопросам управления, содер-жащих значительное количество рекомендаций.
It was in that context that the latest financial crisis was taking place. Именно в этих условиях происходит последний финансовый кризис.
The current global financial crisis, however, threatens to worsen aid volatility and undermine resource commitments to Africa. Вместе с тем нынешний глобальный финансовый кризис может поставить под вопрос стабильность оказания помощи и сорвать выполнение обязательств по предоставлению ресурсов Африке.