Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Since this is the second year that IPSAS financials have been issued, comparative information for the financial period ended 31 December 2012 was also presented in the financial statements. Поскольку финансовые показатели в соответствии с МСУГС были подготовлены за второй год, в финансовых ведомостях также была представлена сопоставительная информация за финансовый период, закончившийся 31 декабря 2012 года.
As evidenced by the responses received, the global financial crisis continues to have significant impacts on human rights, and the reform of the international monetary and financial architecture remains a high priority for respondent States. Как свидетельствуют полученные ответы, мировой финансовый кризис по-прежнему оказывает значительное воздействие на осуществление прав человека, а реформа международной валютно-финансовой архитектуры остается в высокой степени первоочередной задачей для государств-респондентов.
The global financial crisis has greatly increased awareness of the close association between growing inequality, the rise in unregulated financial markets and the threat to economic and social security from shocks and crises. Глобальный финансовый кризис в значительной мере способствовал повышению понимания тесной взаимосвязи между усилением неравенства, ростом нерегулируемых финансовых рынков и угрозой для социально-экономической безопасности, исходящей от шоков и кризисов.
Banking and financial sector regulation is particularly important to avoid the repetition of the damage that the global financial crisis inflicted on growth, employment and public finances, thereby exacerbating inequality. Регулирование банковского и финансового сектора особенно важно для того, чтобы не допустить повторения того ущерба, который глобальный финансовый кризис нанес росту, занятости и государственным финансам, что привело к еще более глубокому неравенству.
Mr. Seksenbay (Kazakhstan) said that the financial crisis continued to shape the global financial architecture and there was little immediate prospect of achieving pre-crisis levels of growth. Г-н Сексенбай (Казахстан) говорит, что финансовый кризис продолжает влиять на формирование глобальной финансовой архитектуры, и маловероятно, что в ближайшей перспективе удастся достичь докризисных показателей роста.
They also emphasize the need to ensure that the financial sector provides financial services to the poorest at the lowest possible cost in terms of time and money, including the use of new technology, such as mobile phones. В них особо отмечается также необходимость обеспечения того, чтобы финансовый сектор предоставлял финансовые услуги беднейшим слоям населения по самой низкой стоимости с точки зрения затрат времени и средств, в том числе с применением новых технологий, например мобильной телефонной связи.
The financial sector based on the 2008 SNA and ESA 2010 cover a wide range of financial intermediation, which makes sub-sectoring even more important. Финансовый сектор, согласно определению СНС 2008 года и ЕСС 2010 года, охватывает широкий диапазон финансовых посредников, что еще более затрудняет выделение подсекторов.
ERP also enhanced internal controls and the availability of timely and consolidated financial data, notably supporting the strengthening of financial controls. Благодаря системам ОПР им удалось также укрепить внутренний контроль и обеспечить своевременный доступ к сводным финансовым данным, что значительно помогло укрепить финансовый контроль.
After a series of banking and financial crises in a number of countries, the region was hit by the financial crisis in 1997-98, which pushed millions of people back into poverty. После череды банковских и финансовых кризисов в ряде стран в период 1997-98 годов в регионе разразился финансовый кризис, который вогнал миллионы людей обратно в нищету.
The financial sector is sensitive to shocks and also uniquely prone to systemic failures because it functions first and foremost on the trust and confidence of financial actors in the system. Финансовый сектор восприимчив к воздействию различных потрясений и как никакой другой подвержен системным нарушениям в силу того, что он функционирует в первую очередь на основе взаимного доверия и уверенности участников финансовой деятельности в надежности системы.
At the same time, the financial crisis has underscored limits and risks in private sector financing and the importance of the stability of financial markets to the real economy. В то же время финансовый кризис обнажил ограничения и риски, связанные с частным финансированием, и подчеркнул важность стабильности финансовых рынков для реальной экономики.
To facilitate efforts to assess the financial status of the Institute, the Council recommends that SIAP provide a financial report that includes not just cash flows, but contains additional information, such as assets and liabilities. В целях содействия усилиям по оценке финансового положения Института Совет рекомендует СИАТО представить финансовый отчет, в котором будут отражены не только движение денежной наличности, но и дополнительная информация, например активы и обязательства.
The surge is also a response to new transnational challenges to development resulting from rapid, uneven globalization and the 2008-2009 global financial crisis, which has compromised the financial capacity of the North. Этот импульс также является ответом на новые транснациональные вызовы в области развития, явившиеся результатом быстрой неравномерной глобализации и глобального финансового кризиса 2008 - 2009 годов, подорвавшего финансовый потенциал Севера.
Despite recent improvements in world financial markets, five years after the eruption of the global financial crisis, the world economy is still struggling to recover. Несмотря на улучшение ситуации на мировых финансовых рынках в последнее время, сегодня, по прошествии пяти лет с того момента, когда в мире разразился финансовый кризис, мировая экономика все еще пытается оправиться после него.
Annex Planned financial estimates tables 1. A four-year financial plan forms part of the UNICEF strategic plan in accordance with Executive Board decision 2000/3 and 2013/20 and is reviewed and revised annually on a rolling basis. Четырехлетний финансовый план является частью стратегического плана ЮНИСЕФ, представляемого в соответствии с решениями 2000/3 и 2013/20 Исполнительного совета, и ежегодно рассматривается и пересматривается на скользящей основе.
The Registrar of the Tribunal for the Law of the Sea submits herewith the financial report for the financial period from 1 January to 31 December 2003. Секретарь Трибунала по морскому праву представляет настоящим финансовый доклад за финансовый период, завершившийся 31 декабря 2003 года.
INCOME Income for a financial period is defined as money or money equivalent received or accrued during the financial period which increases existing net assets. Поступления за тот или иной финансовый период определяются как полученные или накопленные за финансовый период денежные средства или эквивалент денежных средств, которые увеличивают объем чистых активов.
The Commander shall be responsible for the apportionment and targeted expenditure of the funds earmarked for Forces activities and personnel, and shall manage financial activity through a financial body which reports to him. Командующий является ответственным за распределение и целевое расходование средств, выделяемых на обеспечение деятельности и персонала КМС, и осуществляет руководство финансовой деятельностью через подчиненный ему финансовый орган.
Fundamental reform of the global and financial and banking systems was needed to respond to the multifaceted world economic and financial crisis, which was being exacerbated by protectionist policies of the largest economies. Необходимо провести глубокую реформу глобальной финансовой и банковской систем с целью принятия мер по реагированию на комплексный мировой экономический и финансовый кризис, обострению которого способствует протекционистская политика крупнейших экономических держав.
Mr. Kalumba, a financial expert on the Monitoring Team on Al-Qaida and the Taliban, highlighted problems with implementing financial sanctions. Г-н Калумба, финансовый эксперт в составе Группы по наблюдению за санкциями в отношении «Аль-Каиды» и движения «Талибан», подробно остановился на проблемах, касающихся применения финансовых санкций.
In order to finance this amount, the Tribunal proposed to use part of the savings from the financial year 2002 and the savings from the financial year 2004. Для покрытия этих расходов Трибунал предложил использовать часть средств, сэкономленных в 2002 финансовом году, а также средства, сэкономленные за 2004 финансовый год.
As a preliminary point, there was broad agreement that further consideration should be given to the use of the terms "financial contract" and "financial institution". Перед началом обсуждения было выражено общее согласие с тем, что необходимо более тщательно рассмотреть использование таких терминов, как "финансовый договор" и "финансовое учреждение".
The current global financial crisis has raised a number of serious concerns with regard to its impact on the global economy, financial sectors, foreign direct investment and trade. Нынешний мировой финансовый кризис дает основания для серьезной обеспокоенности в связи с его влиянием на мировую экономику, финансовые секторы, прямые иностранные инвестиции и торговлю.
The financial document provides a basis for consideration by the Parties and other stakeholders of a financial package to sustain the operation of the Convention and provide necessary assistance to Parties in its implementation. Финансовый документ обеспечивает основу для рассмотрения Сторонами и другими субъектами деятельности финансового пакета программ для обеспечения функционирования Конвенции и оказания необходимого содействия Сторонам в ее осуществлении.
The estimated requirements for travel for the next financial period reflect a decrease of $303,500 (20.9 per cent) compared with the current financial period. Сметные потребности в связи с официальными поездками на следующий финансовый период отражают сокращение на 303500 (20,9 процента) по сравнению с текущим финансовым периодом.