Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
The financial crisis, and more significantly, the global recession have contributed to the significant fall in agricultural commodity prices. Финансовый кризис и, что еще более важно, глобальная рецессия способствовали значительному падению цен на сельскохозяйственную продукцию.
The unfolding global financial and economic crisis was at the top of the CEB agenda during the reporting period. В ходе отчетного периода основной темой в повестке дня КСР был усугубляющийся глобальный финансовый и экономический кризис.
The keynote address "Issues and Challenges in Business Statistics" stressed that the financial crisis has focused public attention on economic measurement. В основном докладе "Вопросы и вызовы в области статистики предприятий" было подчеркнуто, что финансовый кризис привел к сосредоточению внимания общественности на экономическом измерении.
The climate, energy and financial crises may offer opportunities to rethink current development patterns and building practices. Климатический, энергетический и финансовый кризисы могут предоставить возможности для переосмысления нынешних моделей развития и методов строительства.
Would not make a financial contribution for 2009. Не будет производить финансовый взнос за 2009 год.
I am very concerned about the threat that the global financial crisis poses to the post-conflict recovery efforts of Liberia. Я весьма обеспокоен той угрозой, которую глобальный финансовый кризис представляет для усилий по постконфликтному восстановлению Либерии.
The current international economic and financial crisis affects not only Haiti, but all poor countries, increasing poverty and inequality. Нынешний международный экономический и финансовый кризис затронул не только Гаити, но и все бедные страны, усугубив нищету и неравенство.
The financial sector remained in a critical state in many countries. Во многих странах финансовый сектор остается в критическом состоянии.
The widening of the Panama Canal, to be completed in 2014, also remains largely unaffected by the financial crisis. Финансовый кризис также во многом не затронул проект по расширению Панамского канала, который должен быть завершен в 2014 году.
Building financial capacity at the different levels of local government is necessary in order to facilitate efficient management of revenues from fiscal decentralization. Необходимо укреплять финансовый потенциал на разных уровнях местного управления в целях содействия эффективному управлению поступлениями за счет финансовой децентрализации.
The role of the State is key in this regard, as underscored by the current global financial and economic crisis. Как показал нынешний глобальный финансовый и экономический кризис, ключевую роль в этом плане играет государство.
What started as a financial crisis is now a jobs crisis, with serious consequences for poverty and social cohesion. Разразившийся финансовый кризис обернулся сейчас кризисом занятости, который имеет серьезные последствия с точки зрения нищеты и социальной сплоченности.
But the soaring fuel and food prices of 2008 and the subsequent global financial crisis are unlikely to be unique. Однако наблюдавшийся в 2008 году стремительный рост цен на топливо и продовольствие и последующий мировой финансовый кризис вряд ли окажутся последним испытанием.
The Fund was created as a technical and financial mechanism for meeting the priority needs of the indigenous peoples. Фонд ФОДИГУА был создан как финансовый инструмент, ориентированный на удовлетворение первоочередных нужд коренных народов.
Current challenges included terrorism, the global financial crisis and the transition from a quasi-military to a democratic Government. Сейчас страна сталкивается с такими вызовами, как терроризм, глобальный финансовый кризис и переход от практически военного правления к демократическому.
Perhaps the current financial crisis and the consequent increase in poverty provided some justification for the adoption of special measures. Возможно, нынешний финансовый кризис и сопутствующий ему рост нищеты станут определенным оправданием для принятия специальных мер.
He was also pleased to learn that the State party had weathered the global financial crisis and that religious tolerance prevailed. Он также с радостью узнал, что государство-участник преодолело глобальный финансовый кризис и что религиозная терпимость торжествует.
The CHAIRPERSON said that the financial crisis had already made itself felt. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что финансовый кризис уже дает о себе знать.
The Committee is also concerned that the financial crisis might have a severe impact on the situation of such vulnerable groups of children. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что финансовый кризис может серьезно повлиять на положение таких уязвимых групп детей.
Please elaborate on the impact of the financial crisis on the resources allocated for children. Просьба разъяснить, какое воздействие оказал финансовый кризис на выделение ресурсов на нужды детей.
He saw the financial crisis as an opportunity to improve social protection and change the structure of public health delivery. Он считает, что финансовый кризис дает возможность повысить уровень социальной защиты и изменить структуру предоставления услуг по охране здоровья.
Ambassador Mohamad emphasized that the global financial crisis may delay the achievement of the MDGs for years. Посол Мухаммад подчеркнул, что глобальный финансовый кризис может отложить достижение Целей тысячелетия в области развития на годы.
Some countries were concerned about the potential that the current economic and financial crisis would negatively affect funding for institutional mechanisms. Некоторые страны выразили обеспокоенность возможностью того, что нынешний экономический и финансовый кризис окажет негативное воздействие на финансирование институциональных механизмов.
A voluntary financial contribution for these activities was received from the Government of Germany in 2010. В 2010 году для такой деятельности был получен добровольный финансовый взнос правительства Германии.
FAO intends to maintain its financial contributions to the Secretariat. ФАО намеревается сохранить свой финансовый взнос, предназначенный для секретариата.