Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Member States had the possibility of scrutinizing the financial controls of all organizations through their respective governing bodies. У государств-членов есть возможность ужесточить финансовый контроль за всеми организациями через их соответствующие руководящие органы.
That response should not be merely financial, but should also include trade facilities, such as access to special credits. Эта деятельность должна носить не просто финансовый характер, но включать также торговые льготы, например доступ к специальным кредитам.
Peace-keeping continued to face a financial crisis. Финансовый кризис операций по поддержанию мира продолжается.
The financial aspect of peace-keeping operations was once again the focus of debate. Финансовый аспект операций по поддержанию мира вновь находится в центре обсуждений.
His country had for long imposed strict financial control over suspected money-laundering activities. Его страна в течение длительного времени осуществляет строгий финансовый контроль над деятельностью лиц, подозреваемых в "отмывании" денег.
The financial medium-term plan was introduced by the Deputy Executive Director, Operations. Среднесрочный финансовый план был вынесен на рассмотрение заместителем Директора-исполнителя по операциям.
The existing financial and personnel regime would be maintained. Существующий финансовый и кадровый режим остался бы без изменений.
It's the financial equivalent of a complete rectal examination. Это финансовый эквивалент полного ректального анализа.
Here, it is important to bear in mind not just the financial contribution in absolute terms, but also in relative terms. Финансовый вклад здесь важно учитывать не только в абсолютном, но и в относительном выражении.
The financial crisis of the United Nations has reached perhaps an unprecedented dimension. Финансовый кризис Организации Объединенных Наций достиг, пожалуй, беспрецедентных масштабов.
As a consequence, the old financial malaise is emerging, with renewed evidence. Как следствие этого старый финансовый недуг начал проявляться с новой остротой.
This firm stance seems particularly necessary because the payment of accumulated arrears alone would suffice to resolve the financial crisis. Эта решительная мера необходима, поскольку выплата задолженности поможет нам решить наш финансовый кризис.
The financial and physical monitoring, and evaluation are not effective enough (see paras. 61-68). Недостаточно эффективным являются финансовый и физический контроль, а также оценка (см. пункты 61-68).
Australia welcomes the intention of the Papua New Guinea Government to make a financial contribution to the realization of its initiative. Австралия приветствует намерение правительства Папуа-Новой Гвинеи внести финансовый вклад в осуществление выдвинутой им инициативы.
But such initiatives cannot of themselves solve the financial crisis of the United Nations. Но подобные инициативы сами по себе не могут урегулировать финансовый кризис Организации Объединенных Наций.
Thus, the Organization is facing a financial crisis of unprecedented magnitude. В результате Организация переживает финансовый кризис небывалых масштабов.
The financial crisis of the Organization in fact is seriously prejudicing the work of the Court. Финансовый кризис Организации фактически наносит серьезный ущерб работе Суда.
UNDP took action to strengthen the financial and management control of the Reserve (see paras 78-82). ПРООН приняла решение усилить финансовый и административный контроль за использованием резерва (см. пункты 78-82).
The Board reviewed UNIFEM in December 1995 and noted that financial control of the Fund had improved significantly. Комиссия провела проверку ЮНИФЕМ в декабре 1995 года и отметила, что финансовый контроль в Фонде значительно улучшился.
The Board welcomes the Administration's renewed commitment to strengthening financial control and accountability over that assistance. Комиссия выражает удовлетворение в связи с тем, что администрация вновь обязалась укреплять финансовый контроль и подотчетность в отношении такой помощи.
Less authority in turn leads to fewer payments, which again would exacerbate the financial crisis. Меньший авторитет, в свою очередь, ведет к меньшим платежам, которые вновь усугубят финансовый кризис.
Our Organization is in serious financial trouble due to the arrears and outstanding contributions of Member States. Наша Организация переживает серьезный финансовый кризис из-за задолженностей и несвоевременной выплаты взносов государствами-членами.
The financial crisis facing the Organization has dampened hopes and discouraged many. Финансовый кризис, который переживает Организация, разрушает надежды и вызывает разочарование многих.
A financial centre has recently been established in Muscat to deal with the activities of foreign trade and investments in Oman. В Маскате недавно был создан финансовый центр для осуществления деятельности в области внешней торговли и иностранных инвестиций в Омане.
The current financial crisis is seriously affecting the United Nations ability to fulfil the lofty objectives set forth in the Charter. Нынешний финансовый кризис серьезно сказывается на способности Организации Объединенных Наций выполнять свои высокие цели, приведенные в Уставе.