| With Romney, though, there would be no distance at all: metaphorically speaking, he is the financial sector. | С Ромни, однако, дистанции не будет вообще: образно говоря, он и есть финансовый сектор. |
| Let's not forget the essays in central banks' stability reports on how credit derivatives were benefiting the financial sector. | Давайте не забывать эссе в докладах о стабильности центральных банков о том, как производные ценные бумаги благотворно влияют на финансовый сектор. |
| Second, like the financial sector, the tech industry is enormously influential politically through contributions and lobbying. | Во-вторых, как и финансовый сектор, индустрия высоких технологий в значительной степени оказывает влияние на политику, как за счет финансовых вложений, так и путем лоббирования интересов. |
| Then the global financial crisis hit, and Strauss-Kahn was propelled to center stage. | Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену. |
| But the financial crisis should have reminded everyone that the distinction between advanced economies and emerging markets is not a bright red line. | Но финансовый кризис должен был напомнить всем, что различие между развитыми экономиками и развивающимися рынками - это не чёткая красная линия. |
| Otherwise, China's financial sector - indeed, its entire economy - will suffer. | В противном случае, финансовый сектор Китая - да и в самом деле, вся ее экономика - будет страдать. |
| And making sense of the financial crisis is very, very difficult. | И очень, очень сложно обосновать финансовый кризис. |
| Bush stated that he had no inside knowledge and that his financial advisor had recommended the trades. | Буш заявил, что он не располагал ценной конфиденциальной информацией и что это его финансовый консультант рекомендовал сделки. |
| As the ambassadress said, both the presidency and the following financial crisis caused an ongoing stirring. | Как сказала посол, и председательство, и последующий финансовый кризис вызвали продолжающееся в настоящее время брожение. |
| Anatoly Novoseltsev is a financial analyst, fanatical biker and father of two children. | Анатолий Новосельцев - финансовый аналитик, фанатичный байкер и отец двоих детей. |
| The Organization should not emulate the private sector just because it was going through a financial crisis. | Тот факт, что Организация Объединенных Наций переживает финансовый кризис, еще не означает, что она должна следовать примеру частного сектора. |
| Schedule 1.1 reflects expenditures by category incurred by various active missions during the financial period. | В таблице 1.1 отражены расходы, понесенные различными действующими миссиями за финансовый период, по категориям. |
| No expenditure was incurred during the financial period. | Никаких расходов за финансовый период понесено не было. |
| No expenditure was incurred during the financial period, as the Mission ceased operation in May 1997. | Никаких расходов за финансовый период понесено не было, поскольку Миссия прекратила функционирование в мае 1997 года. |
| NEW YORK - Global financial markets in 2008 experienced their worst crisis since the Great Depression of the 1930's. | НЬЮ-ЙОРК. Мировые финансовые рынки пережили свой наихудший финансовый кризис со времен Великой депрессии 1930-х годов. |
| This has been demonstrated vividly by the recent global financial crisis. | Реальность такого развития наглядно продемонстрировал недавний глобальный финансовый кризис. |
| Which is why I set up a face-to-face, As June's financial adviser. | Поэтому я договорился о встрече как финансовый советник Джун. |
| A couple of years ago financial growth and good times were predicted. | Пару лет назад предсказывался финансовый рост и хорошие времена. |
| As my financial advisor explained it to me, There was money to be made In BeiJing Construction projects. | Как объяснил мой финансовый консультант, деньги должны были быть задействованы в пекинских строительных проектах. |
| You know, you can really transform your financial portfolio if you sign up for that. | Знаешь, можно сильно изменить финансовый портфель, если пойти на это. |
| So, as financial chair, I want to assure you your investments are healthy. | И как финансовый консультант, я хочу вас заверить, что ваши инвестиции в безопасности. |
| This is Anne, our financial director. | Это Анна, наш финансовый директор. |
| It's only fair that you share the financial risk, too. | Будет справедливо, если ты разделишь финансовый риск. |
| No one was ever prosecuted for the financial crisis, no. | Никого так и не привлекли к ответственности за финансовый кризис. |
| Dude, I'm a financial consultant. | Чувак, я же финансовый консультант. |