NEW YORK - The Greek financial crisis has put the very survival of the euro at stake. |
НЬЮ-ЙОРК. Греческий финансовый кризис подверг сомнению само существование евро. |
Another global financial crisis could disrupt short-term capital inflows. |
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала. |
Wherever this spirit takes root, financial sectors - and dynamic growth - will follow. |
Там, где в обществе укоренится этот дух, вскоре укрепится и финансовый сектор - а за ним придёт и динамичное экономическое развитие. |
This is the paradoxical result of the policy response to the financial crisis. |
Это парадоксальный результат реакции властей на финансовый кризис. |
Then came the financial crisis, which cost millions of Americans their jobs and homes. |
Затем наступил финансовый кризис, из-за которого миллионы американцев потеряли рабочие места и жильё. |
Consider Russia's 1998 financial crisis. |
Рассмотрим российский финансовый кризис 1998 года. |
Relaxing such restrictions would strengthen the financial sector and play an important role in economic growth. |
Расслабление таких ограничений бы укрепило финансовый сектор и сыграло важную роль в экономическом росте. |
As a result, all of this excess liquidity is flowing to the financial sector rather than the real economy. |
В результате весь избыток ликвидности перетекает в финансовый, а не в реальный сектор экономики. |
Such geopolitical risks - were they to materialize - would have a systemic economic and financial impact. |
Такие геополитические риски - если они материализуются - будут иметь системный экономический и финансовый эффект. |
A system built on a strictly limited mandate could be both more efficient and less controversial than some single, all-encompassing financial regulator. |
Система, основанная на строго ограниченном мандате, может быть как более эффективной, так и менее спорной, чем какой-то отдельный всеобъемлющий финансовый регулятор. |
The private sector cannot act alone to sort out the financial mess; it needs support from well-adapted public institutions. |
Частный сектор не может действовать в одиночку, чтобы уладить финансовый беспорядок; ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений. |
Their financial crisis is the main reason for their weakness. |
Финансовый кризис является основной причиной их слабости. |
An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences. |
Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов. |
The current financial crisis is unlikely to change the basic success story. |
Текущий финансовый кризис вряд ли изменит эту историю успеха. |
It does not take into account the financial cycle, and thus produces excessively expansionary and asymmetric monetary policy. |
Оно не принимает во внимание финансовый цикл и, следовательно, приводит к чрезмерно экспансионистской и асимметричной денежно-кредитной политике. |
Then the financial crisis erupted, scaring the entire world. |
Затем разразился финансовый кризис, пугая весь мир. |
WASHINGTON, DC - As 2014 came to a close, an enormous financial crisis erupted in Russia. |
ВАШИНГТОН, округ Колумбия - К концу 2014 года мощный финансовый кризис разразился в России. |
The global financial crisis has hit them hard. |
Глобальный финансовый кризис ударил по ним очень сильно. |
This would prevent a recurrence of the abuses that contributed to the 2008 financial crisis. |
Это предотвратило бы возвращение злоупотреблений, которые внесли вклад в финансовый кризис 2008 года. |
The central place where this self-(over)evaluation meets the fewest obstacles is the financial market. |
Центральное место, где эта само(сверх)оценка встречает меньше всего препятствий - финансовый рынок. |
Third, the US is experiencing its most severe financial crisis since the Great Depression. |
В-третьих, США испытывают самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой Депрессии. |
Simply put, there are no brakes that could stop the global economy from blundering into another financial crisis. |
Проще говоря, отсутствовали тормоза, которые могли бы остановить глобальную экономику от провала в другой финансовый кризис. |
The 2008 financial crisis, aggravated by useless Keynesian public spending, has brought all European states to the edge of bankruptcy. |
В 2008 году финансовый кризис, который усугубляется бесполезными кейнсианскими государственными расходами, привел все европейские государства к краю банкротства. |
At the same time, the unfolding financial crisis has convincingly demonstrated the advantages of a common currency. |
В то же время прогрессирующий финансовый кризис убедительно продемонстрировал преимущества общей валюты. |
The financial crisis and deepening recession have created many challenges. |
Финансовый кризис и усугубляющийся экономический спад создали множество препятствий. |