| Financial leasing is convenient instrument of financing, which is available in each VAB financial centre. | Финансовый лизинг - выгодный инструмент финансирования, доступный Вам в каждом финансовом центре VAB. |
| Financial transactions are done through our financial subsidiary Wisenet Services Ltd., 6 Ioanni Stylianou Street Nicosia 2003, Cyprus and IFUND-PAYCHARGE. | Финансовые транзакции производятся через наш финансовый филиал Wisenet Services Ltd., 6 Ioanni Stylianou Street Никосия 2003, Кипр и IFUND-PAYCHARGE. |
| Financial conservatism and lack of financial disequilibria at the beginning of transition also helped to achieve macroeconomic stabilization relatively quickly. | Финансовый консерватизм и финансовая сбалансированность на начальном этапе перехода также помогли относительно быстро добиться макроэкономической стабилизации. |
| Financial analysis is also required for public sector lending; however, it follows a different format from conventional financial analysis. | Для займов государственному сектору требуется также финансовый анализ, хотя его формат отличается от обычного финансового анализа. |
| The Danish Financial Supervisory Authority is responsible for ensuring that the financial sector observes the rules and acts accordingly. | Финансовое управление Дании отвечает за то, чтобы финансовый сектор соблюдал правила и действовал соответствующим образом. |
| Financial services play a central role in economic development since economic growth and financial development are mutually interdependent factors. | Финансовые услуги играют центральную роль в экономическом развитии, поскольку экономический и финансовый рост являются взаимодополняющими факторами. |
| The financial report for the fiscal period 2004-2005 is prepared and submitted in accordance with Article X of the Financial Regulations. | Доклад о финансовой деятельности за финансовый период 2004-2005 годов подготовлен и представлен в соответствии со статьей X Финансовых положений. |
| Such far-reaching financial oversight is conducted by State agents of the Department of Financial Oversight, General Expenditure Control. | Этот весьма жесткий финансовый контроль осуществляется государственными агентами, являющимися сотрудниками Службы финансовой проверки. |
| Financial accounting and reporting in accordance with IPSAS gives a fair presentation of the financial position and transactions of an organization. | Финансовый учет и отчетность в соответствии с МСУГС позволяют получить достаточно точную информацию о финансовом положении и операциях Организации. |
| Under the Financial Regulations of the Tribunal, the Meeting of States Parties appointed an auditor for the financial period 2007-2008. | В соответствии с Финансовыми положениями Трибунала совещание государств-участников назначило на финансовый период 2007 - 2008 годов ревизора. |
| UNSOA has already implemented a comprehensive training plan for the financial year 2011/12. | ЮНСОА уже осуществило комплексный план учебной подготовки на 2011/12 финансовый год. |
| The global economic and financial crisis exacerbated pre-existing challenges to the achievement of full employment and decent work in both developing and developed countries. | Глобальный экономический и финансовый кризис усугубил существующие проблемы на пути достижения всеобщей занятости и обеспечения достойной работы как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах. |
| Potential financial exposure: none specified. | Потенциальный финансовый риск: не указан. |
| The expenditure has been recorded in the 2012/13 financial period. | Соответствующие расходы были отнесены на 2012/13 финансовый год. |
| The reduced requirements were attributable to the fact that the production of the Ombudsman information brochure was delayed to the 2012/13 financial period. | Сокращение потребностей обусловлено тем, что издание информационной брошюры Омбудсмена было перенесено на 2012/13 финансовый год. |
| No expenditure for office supplies was recorded during the financial period. | За финансовый год расходов на конторские принадлежности зарегистрировано не было. |
| Effective financial supervision and regulation should be put in place. | Необходимо обеспечить эффективный финансовый контроль и регулирование. |
| Because the provision is a financial one, managers can adapt the mix of expertise within the approved level of resources. | Поскольку это положение имеет финансовый характер, руководители имеют возможность в рамках утвержденного объема ресурсов изменять состав используемых специалистов. |
| The continuing financial crisis across Europe has highlighted the economic benefits of prevention. | Продолжающийся финансовый кризис в Европе позволяет лучше осознать экономические преимущества превентивной политики. |
| The Agency's recurring financial crisis, however, threatens the fulfilment of its mission and the population that it serves. | Однако продолжающийся финансовый кризис ставит под угрозу выполнение Агентством своей миссии и удовлетворение потребностей населения, которое оно обслуживает. |
| Remittances are also playing an increasingly important role in financing development, even in the face of the financial crisis. | Денежные переводы также играют все более важную роль в финансировании развития, даже несмотря на финансовый кризис. |
| It finished the financial year 2010/11 without a deficit and showed stable budgetary results during the reporting period. | Университет закончил 2010/11 финансовый год без дефицита, показывая в течение отчетного периода стабильные бюджетные результаты. |
| The international financial regime has to provide space for domestic policymakers to implement capital account regulations and counter-cyclical macro-prudential risk management. | Международный финансовый режим должен обеспечить возможность для национальных директивных органов внедрить механизмы регулирования счета движения капитала и антициклического и макропруденциального управления рисками. |
| The Secretary-General also wishes to express his appreciation for the financial contribution made by OAS to the Regional Centre. | Генеральный секретарь хотел бы также выразить благодарность ОАГ за ее финансовый взнос в бюджет Регионального центра. |
| Despite the global financial crisis, six new donors have been added since 2010. | Несмотря на мировой финансовый кризис, после 2010 года появилось шесть новых доноров. |