Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Further to Executive Board decision 2000/3, a medium-term financial plan is presented with the UNICEF medium-term strategic plan, and the estimates on which the financial plan is based are reviewed and revised annually. В соответствии с решением 2000/3 Исполнительного совета среднесрочный стратегический план ЮНИСЕФ представляется вместе со среднесрочным финансовым планом и прогнозы, на которых строится этот финансовый план, рассматриваются и пересматриваются ежегодно.
These sectors have limited social protection and have been severely affected by the global financial crisis through disinvestment from social sectors and reallocated investment in the financial and construction sectors. Данные секторы имеют ограниченную социальную защиту и серьезно пострадали от глобального финансового кризиса, ставшего причиной изъятия капиталовложений из социальных секторов и их направления в финансовый и строительный секторы.
It is very probable that the global financial crisis of 2008 - 2009, and the subsequent economic downfall that caused serious financial constraints for many countries in the UNECE region and beyond, have led to a reduction in contributions in 2009. Весьма вероятно, что глобальный финансовый кризис 2008-2009 годов и последовавший за ним экономический спад, который имел серьезные финансовые последствия для многих стран региона ЕЭК ООН и за его пределами, привел к сокращению взносов в 2009 году.
The financial crisis has proved to be a growing challenge to the efforts of developed countries to fund their official development assistance commitments and at the same time provide programmes to rebuild and renew their own financial and labour markets. Как оказалось, финансовый кризис становится все более серьезным препятствием для усилий развитых стран по финансированию их обязательств в отношении официальной помощи в целях развития и одновременно по обеспечению программ восстановления и обновления их собственных финансовых и трудовых рынков.
With respect to the definition of the term "financial contract" taken from the Insolvency Guide, it was stated that it might need to be reviewed depending on the decision of the Committee on the treatment of financial contracts in the draft Guide. Что касается определения термина "финансовый договор/контракт", взятого из Руководства по несостоятельности, то было указано, что его, возможно, потребуется пересмотреть с учетом решения Комитета относительно режима финансовых контрактов в проекте руководства.
The efficiency and effectiveness of financial management in WMO, especially treasury management, cash forecasting, financial analysis, monitoring, reporting and contribution follow-up mechanism; эффективность и действенность финансового управления в ВМО, особенно управление денежными средствами, прогнозирование наличных средств, финансовый анализ, мониторинг, отчетность и механизм последующих мер по взносам;
The meeting welcomed the fifth biannual financial report, presented by the secretariat, and asked that it be updated and appended to the draft decision on the budget and financial arrangements for consideration by the Meeting of the Parties. Совещание положительно оценило пятый двухгодичный финансовый отчет, представленный секретариатом, и поручило обновить и дополнить проект решения о бюджетных и финансовых мерах для передачи на рассмотрение Совещания Сторон.
Had the UNHCR applied its own accounting rules to non-governmental donors, voluntary contributions receivable would have been reduced by $2.6 million in the 2007 financial statements for pledges made during the financial year. Если бы в отношении неправительственных доноров УВКБ применяло свои собственные правила учета, то добровольные взносы к получению сократились бы на 2,6 млн. долл. США в финансовых ведомостях за 2007 год, где указаны объявленные взносы за финансовый год.
It was also suggested that security rights in payment rights arising under or from a financial contract should be excluded from the draft Guide, whether the financial contract was governed by a netting agreement or not. Было также высказано мнение о том, что обеспечительные права в правах на платеж, предусмотренных финансовыми договорами или связанных с ними, должны быть исключены из сферы охвата проекта руководства, независимо от того, регулируется ли соответствующий финансовый договор соглашением о взаимозачете или нет.
Paragraph 32 of the United Nations system accounting standards provides that income for a financial period is the money or money equivalent received or accrued during the financial period which increases existing net assets. Пункт 32 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций предусматривает, что поступления определяются как полученные или накопленные за финансовый период денежные средства или эквивалент денежных средств, которые увеличивают объем чистых активов.
The variance is attributable to an increase in the usage of commercial communications in the current financial period, which is used to forecast the estimated usage in the 2008/09 financial period. Разница объясняется увеличением потребностей в использовании коммерческой связи в текущий финансовый период, которые учитываются при исчислении сметных потребностей в связи в 2008/09 финансовом году.
The United States experienced a major financial crisis beginning in late 2007, which, without the very aggressive response of the United States, and to lesser degree European, central banks and Governments, could have deteriorated into one of history's greatest financial crises. Соединенные Штаты с осени 2007 года переживают серьезный финансовый кризис, который только благодаря весьма решительным действиям центрального банка и правительства страны и, в меньшей степени, центральных банков и правительств стран Европы не превратился в один из самых тяжелых в истории.
It is suggested that the results of such would be reported to the Executive Board at the end of the pilot period, and that the financial report on contributions to direct budget support and pooled funds would be included in the annual review of the financial situation. Предлагается в конце экспериментального периода доложить о результатах всех этих мер Исполнительному совету, а в ежегодный обзор финансового положения включать финансовый доклад о взносах на цели прямой бюджетной поддержки или в объединенные фонды.
The current financial and economic crisis continued to threaten the economic sustainability of small, middle-income developing countries, including those in the Caribbean; as a result, many of them were unable to meet their increased financial obligations. Нынешний финансовый и экономический кризис продолжает угрожать экономической устойчивости малых развивающихся стран со средним уровнем доходов, в том числе стран Карибского бассейна, в результате чего многие из них не могут выполнить свои повышенные финансовые обязательства.
Cuba's commitment to multilateralism was manifested in its participation in the work of the United Nations and in its fulfilment of its financial obligations in spite of the embargo imposed against it and the global financial crisis. Куба демонстрирует свою приверженность принципу многосторонности, участвуя в работе Организации Объединенных Наций и выполняя свои финансовые обязательства, несмотря на введенное против нее эмбарго и глобальный финансовый кризис.
Strategic and financial context for the use of voluntary resources in 2011 Стратегический и финансовый контекст использования предоставляемых на добровольной основе ресурсов в 2011 году
In 2011, generous donors came forward with substantial contributions, which allowed UNRWA to close its financial gap. В 2011 году проявившие щедрость доноры предоставили БАПОР дополнительные взносы на значительные суммы, которые позволили ему покрыть свой финансовый дефицит.
Potential financial exposure: 3 million Sri Lankan rupees (equivalent to $27,300). Потенциальный финансовый риск: З млн. шри-ланкийских рупий (эквивалент 27300 долл. США)
2.11.2 Depreciation related to the financial period is expensed and charged to the depreciation expense using the straight-line method. 2.11.2 Амортизация за данный финансовый период включается в расходы и проводится по счету расходов на амортизацию с использованием метода пропорционального списания.
The financial year 2011 is the last year for which the UNHCR accounts are presented under the United Nations system accounting standards. 2011 финансовый год - это последний год, когда отчетность УВКБ представляется в соответствие со стандартами бухгалтерского учета Организации Объединенных Наций.
b Reflects requirements for the 2012/13 financial period pro-rated for two years. Ь Отражает экстраполированные на двухгодичный период потребности на 2012/13 финансовый год.
The Advisory Committee further notes that the administrative and financial aspects of the proposals of the Secretary-General have not been fully elaborated at this time. Консультативный комитет далее отмечает, что административный и финансовый аспекты предложений Генерального секретаря на данный момент разработаны в неполном объеме.
Observation duly noted but could not be applied to UNMIS liquidation budget because there were no efficiency measures marked in the last financial year of the Mission. Это наблюдение принято к сведению, однако его не удалось применить к бюджету ликвидации МООНВС, потому что за последний финансовый год Миссии не было предусмотрено мер, направленных на повышение эффективности.
Client response July 2012: IOM has submitted the narrative and financial reports to OCHA Haiti. Ответ клиента в июле 2012 года: МОМ представила доклад о ходе работы и финансовый доклад Отделению УКГД в Гаити.
The financial report will be submitted by the Fund manager to the OCHA Administrative Office in Geneva on 5 July 2012 for review and clearance. Финансовый доклад будет представлен начальником Финансового отдела Административному отделению УКГД в Женеве 5 июля 2012 года для рассмотрения и утверждения.