The Science Budget in financial year 1995/96 totals £1,284 million. |
Бюджет по науке на финансовый 1995/96 год составил 1284 млн. фунтов стерлингов. |
The first and most significant of all was the Mexican financial crisis that arose at the end of 1994 and produced major after-effects in Argentina. |
Первым и самым важным является финансовый кризис в Мексике в конце 1994 года, который имел значительные последствия в Аргентине. |
Furthermore, the financial crisis of the Organization continues to impinge on the day-to-day operational capacity of the programme. |
Кроме того, финансовый кризис Организации остается фактором, затрудняющим повседневную оперативную деятельность программы. |
Mr. GARVALOV said that the financial crisis weighed heavily on any hopes the Committee might have had of expanding its activities. |
Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что финансовый кризис всерьез подрывает любые надежды, которые Комитет мог питать в плане расширения своей деятельности. |
He stressed that the financial crisis was all too real. |
Он подчеркивает, что финансовый кризис более чем реален. |
The commitment of the Government was shown by the fact that it was making a large financial contribution to the proposed programme. |
О приверженности правительства свидетельствует тот факт, что оно делает крупный финансовый взнос на цели осуществления предлагаемой программы. |
Giving a financial incentive to polluters to reduce emissions, economic instruments provide an alternative to other measures. |
Предоставляя загрязнителям финансовый стимул для сокращения выбросов, экономические инструменты обеспечивают альтернативу другим мерам. |
This support is provided by bilateral and multilateral development assistance institutions, and takes several forms: technical, material and financial. |
Помощь, предоставляемая двусторонними и многосторонними организациями по развитию, имеет разнообразный характер: технический, материальный и финансовый. |
The Government of Canada made a direct financial contribution. |
Правительство Канады внесло прямой финансовый взнос. |
France and Austria have pledged to provide in-kind support and a financial contribution, respectively, to facilitate part of the organization of future workshops. |
Франция и Австрия обязались обеспечить помощь натурой и внести финансовый вклад соответственно для содействия в организации будущих рабочих совещаний. |
The agency chosen must have sufficient administrative, technical and financial capacity. |
Выбранное учреждение должно иметь достаточный административный, технический и финансовый потенциал. |
The Australian Government funding of the Commission for the financial year 2005/06 remains at a comparable level to recent years. |
Объем средств, выделенных правительством Австралии Комиссии на 2005/06 финансовый год сопоставим с объемом финансирования последних лет. |
The financial crisis of July 1997 rapidly spread to the real economy, where it exposed major structural deficiencies. |
Финансовый кризис, разразившийся в июле 1997 года, быстро распространился на реальную эко-номику и обнажил в ней крупные структурные недо-статки. |
In particular, the intellectual and financial input to develop new tools for good urban governance is extremely weak. |
В частности, интеллектуальный и финансовый вклад, необходимый для разработки новых средств рационального управления городским хозяйством, является весьма незначительным. |
The obstacles to successful land administration projects are often political, legal, technical, institutional and financial. |
Препятствия на пути успешного осуществления проектов в области землеустройства зачастую носят политический, правовой, технический, институциональный и финансовый характер. |
The recent financial crisis is another factor that has accentuated the civil unrest in Indonesia. |
Недавний финансовый кризис стал еще одним фактором, усугубившим беспорядки в Индонезии. |
As our financial means are limited, choices have to be made. |
Должен быть задействован наш финансовый потенциал, хотя у нас и нет широкого выбора. |
The financial crisis is expected to influence the prospects for FDI in the Republic of Korea differently in different industries. |
Ожидается, что финансовый кризис окажет различное влияние на перспективы осуществления ПИИ в Республике Корее в разных отраслях промышленности. |
The proposed staffing requirements remain at the level approved for the 1998-1999 financial period. |
Предлагаемые кадровые потребности остаются на уровне, утвержденном на финансовый период 1998-1999 годов. |
During the present financial period, total expenditures for the Logistics Base were $9.5 million. |
Общий объем расходов по Базе материально-технического снабжения за рассматриваемый финансовый период составил 9,5 млн. долл. США. |
14.22 Information is becoming as important a resource for production as land and human and financial capital. |
14.22 Информация становится столь же важным производственным ресурсом, как и земля, людские ресурсы и финансовый капитал. |
This will allow tighter financial and administrative control of technical cooperation activities, including field ones; |
Это позволит обеспечить более жесткий финансовый и административный контроль за деятельностью в области технического сотрудничества, в том числе на местах; |
The financial crisis that erupted in 1997 increased the pressure to update and broaden these various international regulatory standards. |
Разразившийся в 1997 году финансовый кризис повысил необходимость обновления и расширения сферы применения этих различных международных стандартов регулирования. |
The Meeting noted with deep appreciation the generous financial contribution made by the Government of Japan to the organization of the current Meeting. |
Совещание с глубокой признательностью отметило щедрый финансовый вклад, внесенный правительством Японии в организацию нынешнего Совещания. |
There is a clear financial incentive for doing so. |
Существует совершенно очевидный финансовый стимул к использованию такого подхода. |