Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
The current financial crisis is depriving millions of men and women of their basic rights, when not actually destroying their lives. Нынешний финансовый кризис лишает миллионы мужчин и женщин основных прав, если фактически не разрушает их жизнь.
We therefore believe that the financial capacity of the United Nations must be strengthened. Поэтому мы считаем необходимым укрепить финансовый потенциал Организации Объединенных Наций.
Greece also provides annually a significant financial contribution to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. Греция также ежегодно вносит существенный финансовый взнос на содержание Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре.
The grave financial crisis which the Organization has experienced for a number of years must be considered as a threat to the effectiveness of the whole. Уже несколько лет переживаемый Организацией тяжелый финансовый кризис следует рассматривать как угрозу эффективности работы.
The economic, financial and social crisis currently besetting South-East Asia, Latin America and Russia has exacerbated this trend. Экономический, финансовый и социальный кризис, захлестнувший в настоящее время Юго-Восточную Азию, Латинскую Америку и Россию, лишь усугубил эту тенденцию.
We believe that the present financial crisis calls for the international community to create a crisis early warning system. Мы считаем, что нынешний финансовый кризис требует от мирового сообщества создания системы раннего предупреждения кризисов.
It is now most urgent that the international financial market be reformed. Наступило время, когда необходимо в самом срочном порядке реформировать международный финансовый рынок.
The Philippines will keep the momentum of economic reform and strengthen in particular its financial and banking sectors. Филиппины сохранят динамику экономических реформ и укрепят, в особенности, свой финансовый и банковский сектора.
Moreover, the financial upheaval that has afflicted South-East Asia, Latin America and Russia has shaken the international economic system. Кроме того, международную экономическую систему потряс финансовый кризис, нанесший удар по Юго-Восточной Азии, Латинской Америке и России.
The recent financial crisis and its adverse impact on the developing world has also seriously undermined the social achievements of most developing countries. Недавний финансовый кризис и его негативные последствия для развивающегося мира также серьезно подорвали социальные достижения большинства развивающихся стран.
Mexico's 1995 financial crisis also offers encouragement. Мексиканский финансовый кризис 1995 года тоже подает положительный пример.
In sum, only three of the 19 countries under consideration posted public-sector financial deficits exceeding 3 per cent. В целом, только в трех из 19 рассматриваемых стран финансовый дефицит государственного сектора превысил 3 процента.
The financial plan for 1996-1999, contained in the medium-term plan document, forecasts modest income growth (see table 2). Финансовый план на период 1996- 1999 годов, содержащейся в среднесрочном плановом документе, предусматривает довольно скромное увеличение поступления (см. таблицу 2).
The report included the finding that the Chief Finance Officer violated the financial rules and personally interfered in the procurement process. В докладе содержится вывод о том, что Главный финансовый сотрудник нарушал финансовые правила и лично вмешивался в процесс закупок.
The assessed contributions are reflected in the financial statements as part of overall income for the period to which the accounts relate. Начисленные взносы отражаются в финансовых ведомостях как часть общих поступлений за соответствующий финансовый период.
An audited financial statement is preferred. Предпочтительнее представлять прошедший аудиторскую проверку финансовый отчет.
The financial crisis has resulted in a lot of uncertainties even in the major economies. Финансовый кризис привнес элемент неопределенности даже в экономики крупных стран.
This is also part of this phenomenon that started as a financial crisis and then became a very peculiar psychological phenomenon. Это тоже является частью данного феномена, начавшегося как финансовый кризис, а затем превратившегося в весьма своеобразное психологическое явление.
We are aware of the financial crisis the United Nations is facing due to the default of certain Member States in paying their contributions. Мы понимаем, что Организация Объединенных Наций переживает финансовый кризис вследствие неуплаты рядом государств-членов своих взносов.
The international financial crisis has led to soaring unemployment, plummeting living standards and shattered expectations of a better life for millions of people. Международный финансовый кризис привел к резкому росту безработицы, стремительному падению уровня жизни и пошатнул надежды миллионов людей на лучшую жизнь.
The world financial crisis is affecting the very foundations of the international system. Мировой финансовый кризис затрагивает сами основы международной системы.
However, we need to do more because this year we must resolve the United Nations financial crisis. Однако нам предстоит сделать больше, поскольку в этом году необходимо урегулировать финансовый кризис Организации Объединенных Наций.
As the Secretary-General himself has pointed out, the Organization's present financial crisis is a payments crisis. Как отметил сам Генеральный секретарь, нынешний финансовый кризис Организации - это кризис платежей.
Permanent members of the Council should be politically capable and should be financial and troop contributors. Постоянные члены Совета Безопасности должны быть дееспособными в политическом отношении, а также должны вносить финансовый вклад и предоставлять войска для операций по поддержанию мира.
The financial crisis of the United Nations is an urgent issue demanding a solution. Неотложной проблемой, требующей решения, является финансовый кризис Организации Объединенных Наций.