Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Canada, Italy and the Netherlands have made important financial contributions to the implementation of projects of the World Solar Programme 1996-2005. Важный финансовый вклад в осуществление проектов Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы внесли Канада, Италия и Нидерланды.
The priority areas for technical assistance and training are the financial sector, fiscal consequences of trade reform and data issues. Приоритетными областями оказания технической помощи и подготовки кадров является финансовый сектор, анализ бюджетно-финансовых последствий реформы торговли и информация.
On 27 November, the Government presented the budget and statement of policies for the financial year 1999 to Parliament. 27 ноября правительство представило парламенту бюджет и свою стратегию действий на 1999 финансовый год.
Owing to a reserve in unliquidated obligations, no additional provision is required under this heading for the 1998/99 financial period. С учетом наличия резерва для покрытия непогашенных обязательств дополнительные ассигнования на 1998/99 финансовый год по данной статье не требуются.
The financial crisis had affected even countries with sound policies. Финансовый кризис затронул даже те страны, которые проводили разумную политику.
The financial crisis once again brought into the picture relationships among trade, finance and development. Финансовый кризис вновь напомнил о взаимосвязи между торговлей, финансами и развитием.
United Nations University has made a financial contribution to the first phase of the project. Университет Организации Объединенных Наций предоставил финансовый взнос на осуществление первого этапа этого проекта.
Such adjustment was a particularly notable feature of the response in East Asia to the financial crisis beginning in 1997. Такая корректировка, в частности, была характерной реакцией стран Восточной Азии на финансовый кризис, разразившийся в 1997 году.
Spain indicated that its bilateral financial contribution amounted to 5.066 million pesetas through the Spanish Agency for International Cooperation. Испания сообщила, что ее двусторонний финансовый взнос в Испанское агентство международного сотрудничества составил 5,066 млн. песет.
The biennial budget shall cover proposed expenditure and anticipated income related to the financial period and may include provision for contingencies. Двухгодичный бюджет охватывает предлагаемые расходы и предполагаемые поступления за финансовый период и может предусматривать средства на покрытие непредвиденных расходов.
Unliquidated obligations are expenditures based on firm obligations entered into, but not disbursed, in the financial period. Непогашенными обязательствами являются расходы, основанные на заключенных, но не выплаченных обязательствах, в этот финансовый период.
Similarly, the temporary control of short-term capital flows could be adopted in the case of a country in deep financial crisis. Точно так же временный контроль над краткосрочными потоками капитала может использоваться в том случае, если та или иная страна переживает глубокий финансовый кризис.
This is a political rather than a financial problem and, as such, it cannot be successfully resolved by technical means. Эта проблема носит скорее политический, а не финансовый характер и поэтому не может быть успешно решена техническими средствами.
But resistance to reform increases as the United Nations financial crisis persists and United States arrears, in particular, remain unpaid. Однако сопротивление реформе возрастает по мере того, как сохраняется финансовый кризис Организации Объединенных Наций, а задолженность Соединенных Штатов, в частности, остается невыплаченной.
In fact, the Department initiated a reform process well before the financial crisis made downsizing an imperative. Департамент фактически приступил к процессу реформ задолго до того, как финансовый кризис обусловил необходимость сокращения штатов.
Certain expenditures for the prior financial period were not included in the accounts as at 30 June 1996. Определенная часть расходов за предыдущий финансовый период не отражена в счетах по состоянию на 30 июня 1996 года.
The approved and revised staffing table for the prior 12-month financial period are shown in columns 1 and 2, respectively. Данные об утвержденном и пересмотренном штатном расписании на предыдущий 12-месячный финансовый период приводятся в колонках 1 и 2, соответственно.
The cost estimate is based on the actual expenditure data from the 1996/97 financial period. Смета расходов составлена на основе данных о фактических расходах за финансовый период 1996/97 года.
During the forthcoming financial period, some 20 per cent of existing computers will exceed their expected useful life. В предстоящий финансовый период около 20 процентов имеющихся компьютеров выработают свой ресурс.
Regret was expressed that the financial crisis would adversely affect the implementation of the mandates for the advancement of women. Было выражено сожаление по поводу того, что финансовый кризис окажет негативное воздействие на осуществление мандатов в отношении улучшения положения женщин.
As had been discussed at various expert meetings, the East Asia financial crisis would have far-reaching policy implications on private capital flows to the developing world. Как уже говорилось на различных совещаниях экспертов, финансовый кризис в Восточной Азии будет иметь далеко идущие последствия с точки зрения политики в отношении потоков частного капитала в развивающиеся страны.
The current world financial crisis had a detrimental effect on exports and created an unfavourable climate for investment. Нынешний мировой финансовый кризис особенно тяжело сказался на экспортерах и привел к ухудшению инвестиционного климата.
Mr. Hovhannisyan (Armenia) said that countries with economies in transition were vulnerable to the current financial crisis. Г-н ХОВХАННИСЯН (Армения) напоминает о том, что страны с переходной экономикой находятся в уязвимом положении и в настоящий момент переживают острый финансовый кризис.
The current financial crisis had underscored the inadequacies of the institutional architecture for global economic governance. Нынешний финансовый кризис высветил недостатки всей системы управления мировой экономикой.
The recent financial crisis was a case in point. В качестве примера можно назвать последний финансовый кризис.