Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
The proposed programme budget was not only a financial document but also a compact of understanding between the Secretary-General and Member States. Предлагаемый бюджет по программам представляет собой не только финансовый документ, но и соглашение о договоренности между Генеральным секретарем и государствами-членами.
Upon enquiry, the Committee was informed that many of the items were rolled over to the current financial period. В ответ на запрос Комитет был информирован, что закупка многих предметов была перенесены на текущий финансовый период.
Portfolio investment is "purely" financial and is not accompanied by a transfer of intangible assets and management know-how. Портфельные инвестиции носят "чисто финансовый" характер и не сопровождаются передачей нематериальных активов или управленческих ноу-хау.
The secretariat has also prepared a financial report for the period from 1 May 2004 to 30 April 2005. Секретариат подготовил также финансовый отчет за период с 1 мая 2004 года по 30 апреля 2005 года.
Some participants considered that global macroeconomic imbalances between major industrialized currency blocs were responsible for triggering the financial crisis in East Asia. Некоторые участники высказали мнение, что причиной, вызвавшей финансовый кризис в Восточной Азии, является общая макроэкономическая несбалансированность между основными валютными блоками промышленно развитых стран.
The criteria for participation in this programme will include a minimum financial and in-kind contribution from recipients. Участие в данной программе будет определяться в том числе такими критериями, как минимальный финансовый вклад и взносы "натурой" со стороны получателей.
Two types of leasing may be distinguished: financial and operational leasing. Можно выделить две формы лизинга: финансовый и операционный лизинг.
In 2005 it is expected that the financial contribution will be essentially the same. В 2005 году ожидается, что финансовый взнос ФАО составит примерно эту же сумму.
But the financial crisis is unique and potentially overwhelming. Однако именно финансовый кризис является уникальным и потенциально касающимся всех.
My greatest concern is that today's financial crisis evolves into tomorrow's human crisis. Наибольшее беспокойство вызывает то, что сегодняшний финансовый кризис может завтра превратиться в гуманитарный кризис.
The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil. Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис.
An economic and financial analysis is required to define the economic benefits for all participants in the system. В целях определения размера экономических выгод для всех заинтересованных сторон требуется экономический и финансовый анализ.
The financial sector continues to spearhead Singapore's OFDI. Ключевое значение для вывоза сингапурских ПИИ сохраняет финансовый сектор.
The Survey 2000 also contains a description of recent developments in codes and standards of various sorts affecting the financial sector. В Обзоре за 2000 год дается также характеристика новых веяний в разработке различных кодексов и стандартов, влияющих на финансовый сектор.
A few delegations stated that the financial MTP was clear and realistic, but not sufficiently analytical. Некоторые делегации заявили, что среднесрочный финансовый план является ясным и реалистичным, однако недостаточно аналитическим по своему характеру.
The aggregate figures mask the serious financial crisis that UNDP is facing in its regular resource base. Совокупные данные скрывают серьезный финансовый кризис, поразивший базу регулярных ресурсов ПРООН.
A vibrant financial services market and effective regulation were two sides of the same coin. Здоровый финансовый рынок и эффективное регулирование являются двумя сторонами одной медали.
Support is mainly of a financial character. Такая поддержка имеет преимущественно финансовый характер.
The High Commissioner thanked the Government of Switzerland for making a financial contribution for the holding of the seminar. Верховный комиссар поблагодарила правительство Швейцарии за финансовый вклад в проведение семинара.
TUBINGEN - Many say that the world financial crisis could not have been foreseen. ТЮБИНГЕН. Многие говорят, что мировой финансовый кризис нельзя было предвидеть.
But the financial and economic crisis has demonstrated the benefits of euro membership. Однако финансовый и экономический кризис показал выгоды членства в еврозоне.
While the financial crisis raised serious problems, the commodity question should also be viewed in a longer term perspective. З. Несмотря на то что финансовый кризис ставит перед нами серьезные задачи, вопрос о сырьевых товарах должен быть также рассмотрен с позиций долгосрочной перспективы.
Ask the party strategists and they will tell you that the financial crisis is a topic for losers; voters want to hear something positive. Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис - это тема для неудачников; голосующие хотят услышать что-то позитивное.
So it vigorously opposed all of the half-hearted attempts to regulate the financial sector. Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор.
Consequently, only small or symbolic financial contributions can be expected from these countries for the implementation of the ICPD Programme of Action. Указанные страны в состоянии внести лишь небольшой или символический финансовый вклад в дело осуществления Программы действий МКНР.