Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
We did not create the financial crisis, but our islands have suffered greatly in the subsequent economic downturn. Не мы породили финансовый кризис, однако наши острова серьезно пострадали от вызванного им экономического спада.
The financial crisis sparked by weak governmental regulatory institutions in developed countries has led to a serious situation of human insecurity throughout the world. Финансовый кризис, вспыхнувший по вине слабых правительственных директивных учреждений в развитых странах, привел к созданию серьезной ситуации в контексте отсутствия безопасности человека во всем мире.
The global financial crisis, the effects of conflict around the world and the response to natural disasters are stretching limited resources. Мировой финансовый кризис, последствия современных конфликтов и ликвидация последствий стихийных бедствий истощают и без того ограниченные ресурсы.
The financial crisis calls for efficiency and value for money. Финансовый кризис требует эффективности и бережного отношения к деньгам.
Liechtenstein's financial centre is committed to the highest standards in that respect. Финансовый центр Лихтенштейна привержен высшим нормам в этой области.
Similarly, despite the financial crisis, least developed countries also maintained positive growth in MVA. Подобным образом, несмотря на финансовый кризис, наименее развитые страны (НРС) также сохранили положительный рост СДО.
The food and financial crises have provided an opportunity to highlight nutrition in the global policy discourse. Продовольственный и финансовый кризисы позволили привлечь внимание участников глобальной политической дискуссии к вопросам питания.
The world financial crisis reduced the capacity of finance ministers in the least developed countries to respond to the needs of their poorer populations. Мировой финансовый кризис снизил возможности министров финансов в наименее развитых странах удовлетворять нужды наиболее бедных слоев населения.
The food and financial crises demonstrated that the structure and functioning of food markets was too fragile to withstand the impact of successive shocks. Продовольственный и финансовый кризисы продемонстрировали непрочность структуры и функционирования рынков продовольственной продукции, которые не смогли выдержать несколько потрясений подряд.
The recent financial crisis and the resulting global recession have shattered that myth. Недавний финансовый кризис и обусловленная им глобальная рецессия поколебали этот миф.
The impact of the global financial and economic crisis has been eroding progress made in reducing the debt burden of developing countries. Глобальный финансовый экономический кризис подрывал прогресс, достигнутый в сокращении долгового бремени развивающихся стран.
Further the effects of the financial and economic crises triggered a global slowdown in production and consumption comprising also wood products. Кроме того, финансовый и экономический кризис вызвал замедление темпов роста мирового производства и потребления, в том числе лесных товаров.
The present unprecedented financial and economic crisis is also an unprecedented challenge for the European transport industry and European Governments. Нынешний беспрецедентный финансовый и экономический кризис представляет собой также небывалый вызов для европейской транспортной отрасли и европейских правительств.
Summary of the proposed General Assembly action on assessments for the 2010/11 financial period Сводная информация о мерах, которые Генеральной Ассамблее предлагается принять в отношении начисленных взносов на 2010/11 финансовый год
The financial crisis which started in 2007-08 has caused dramatic changes in interest policies in the United States. Финансовый кризис, начавшийся в 2007 - 2008 годах, привел к резким изменениям в политике Соединенных Штатов в отношении процентных ставок.
The global economic and financial crisis continues to make an impact on the lives of people around the world. Глобальный экономический и финансовый кризис продолжает оказывать воздействие на жизнь людей во всем мире.
It is interesting to note that younger people have been more affected by the financial crisis. Интересно, что финансовый кризис в большей степени затронул молодежь.
Nevertheless, the global economic and financial crisis has made an impact on Governments everywhere. Тем не менее, глобальный экономический и финансовый кризис оказал воздействие на государства всего мира.
Legacies from the global financial crisis continue to weigh on global growth, while new challenges have emerged. Мировой финансовый кризис все еще довлеет над мировым экономическим ростом, а уже возникли новые непростые задачи.
Beyond presenting important physical space limitations, the issue of office premises is also presenting a financial burden. Помимо создания серьезных физических ограничений проблема служебных помещений носит также финансовый характер.
In addition, he affirmed that no financial or international crisis must undermine financing for education. Кроме того, он напомнил о том, что никакой финансовый или международный кризис не должен сказываться на финансировании образования.
Their financial contributions represent a significant portion of the sector's resources. Их финансовый вклад составляет значительную часть ресурсов сектора.
A higher degree of regulatory harmonization achieved through better international cooperation could have reduced those concerns and produced a more stable financial sector. Можно было бы разрешить эти сомнения и сформировать более стабильный финансовый сектор, добившись большей согласованности в регулятивной сфере с помощью повышения эффективности международного сотрудничества.
In addition, the global financial crisis resulted in declining output per worker. Кроме того, глобальный финансовый кризис привел к снижению объемов производства на одного рабочего.
The global financial crisis should not be used to justify decreased Government spending for the education sector. Глобальный финансовый кризис не следует использовать в качестве оправдания для снижения государственных расходов на нужды образовательного сектора.