The financial crisis is raising concerns about whether aid commitments will be honoured. |
Финансовый кризис заставляет сомневаться в том, что будут выполнены обязательства по оказанию помощи. |
The financial and economic crisis was having significant negative effects on pension funds and on the rate of return of pension assets. |
Финансовый и экономический кризис оказывает существенное негативное воздействие на пенсионные фонды и на доходность пенсионных активов. |
It is a stand-alone financial mechanism to help developing country parties comply with the Protocol. |
Это самостоятельный финансовый механизм, предназначенный для оказания содействия участникам Протокола из числа развивающихся стран в соблюдении его положений. |
Despite the recent financial crisis, the adoption of sound and stable policies will be crucial to attract capital. |
Несмотря на недавний финансовый кризис, принятие разумной и стабильной политики будет иметь важнейшее значение для привлечения капитала. |
The 2007 - 2008 financial crisis is a further cause for concern in this area. |
Финансовый кризис 2007-2008 годов служит еще одной причиной для озабоченности в этой области. |
This trend has not as yet been affected by the global financial crisis. |
Глобальный финансовый кризис на эту тенденцию пока что не повлиял. |
Parallel systems are a feature of Congolese finance, with a large informal financial sector existing alongside the formal sector. |
Финансовый дуализм является одной их характерных черт конголезской финансовой системы, в которой наряду с формальным сектором развивается обширный финансовый неформальный сектор. |
Therefore the financial factor is key to the number of persons on the delegation. |
Поэтому при определении численного состава делегации ключевую роль играет финансовый фактор. |
The impact of the global financial and economic crisis, compounded with that of the food and energy crises, has resulted in additional setbacks. |
Общемировой финансовый и экономический кризис в сочетании с продовольственным и энергетическим кризисом вызвал дополнительные отставания. |
In the spring of 2010, the financial sectors in the advanced economies remain partially impaired. |
Весной 2010 года финансовый сектор развитых стран все еще частично парализован. |
Iceland experienced a severe financial crisis as its major banks collapsed. |
Крах крупнейших банков Исландии вверг страну в глубочайший финансовый кризис. |
The poor are typically excluded from the formal financial sector and from commercial bank services. |
Ни официальный финансовый сектор, ни услуги коммерческих банков, как правило, не распространяются на бедных. |
The global financial crisis has had a negative impact on social development mainly by decreasing effective income levels and increasing unemployment rates. |
Мировой финансовый кризис имел негативные последствия для социального развития, прежде всего потому, что спровоцировал снижение реального дохода и рост безработицы. |
Towards July 2008, crude oil futures became an attractive financial asset. |
К июлю 2008 года фьючерсы на сырую нефть превратились в прибыльный финансовый актив. |
The fiscal policy response to the global financial crisis varied among ESCWA member countries. |
В странах - членах ЭСКЗА в ответ на мировой финансовый кризис правительства стали проводить различную финансовую политику. |
The policy responses to the global financial crisis had been inadequate and characterized by double standards. |
Стратегические меры реагирования на глобальный финансовый кризис были неадекватными и характеризовались двойными стандартами. |
UNIDO reported a financial contribution of $21,000 for joint services covering five countries in 2009. |
ЮНИДО сообщила, что она предоставила в 2009 году финансовый взнос в размере 21000 долл. США на оказание общих услуг в пяти странах. |
The global financial crisis has had an impact on international migration in various ways. |
Мировой финансовый кризис различным образом сказался на международной миграции. |
Despite the financial crisis, several donors increased their contributions, including to the UNV full-funding scheme. |
Несмотря на финансовый кризис, ряд доноров увеличили свои взносы, в том числе на цели плана полного финансирования ДООН. |
The global financial crisis has impacted many of UNOPS partners and may subsequently affect demand for UNOPS services. |
З. Мировой финансовый кризис затронул многих партнеров ЮНОПС и впоследствии может повлиять на спрос на оказываемые ЮНОПС услуги. |
The international financial crisis has struck in recent years the entrepreneurial sector. |
В последние годы международный финансовый кризис нанес серьезный ущерб предпринимателям. |
This reflects the fact that the global financial and economic crisis hit industries dominated by women harder. |
Это соотношение отражает тот факт, что глобальный финансовый и экономический кризис имел более серьезные последствия для тех отраслей, в которых доминирующую роль играют женщины. |
Iceland had been severely hit by the 2008/09 financial crisis. |
Финансовый кризис 2008/09 годов серьезно ударил по Исландии. |
As the global financial crisis had occurred after the date of submission of the report, its impact had not been covered. |
Поскольку глобальный финансовый кризис разразился уже после представления доклада страны, его последствия не получили в нем отражения. |
The world financial crisis had an obvious impact on the remittances sent by Tajik migrant workers. |
Мировой финансовый кризис оказал ощутимое влияние на денежные переводы трудовых мигрантов из РТ. |